星子安娜中文诗三首 -星子安娜

发布时间: 2014-9-13 14:09    作者: 星子安娜    来源: 随笔南洋网    查看数: 2201
字体:    打印
1 静物


一幅水果画挂在
我們客厅的墙上
早晨的太阳很少眷顾,
只有昏睡的月亮赏脸。

午夜醒来,
我发现自己的黑色轮廓
游移在那些等候的苹果上。

我为它们痛惜,
不比在厨房盘子里充当美味更好-
它们要么面对刀
要么等着烂掉。


---我的这首诗的英文版被选入”Poetry In Transit”项目和其他十四位知名诗人的十四首诗一起在加拿大的十三个城市的所有公车上巡展一年。




2.致李清照

我用一袭蓝火,
紧扣你的影子;
穿过大洋彼岸,
风的味道更咸。

白是戚白,戚白的...
冷是凄冷,凄冷的......
在这初秋,我无法
向那些带着口音
读你诗的老外解释。

他们追逐着问我:
我们这些脚步不留声音,
云鬓轻挽的中国女子,
为何避开陌生人。

哦,云在我们头顶。
我留意到墨迹
落在我的肌肤上-
一丝月亮的痕迹。


3.生命瓶罐

当我还是一个孩子,
人们告诉我宁静就像光亮
有着颜色和面孔。

在黑暗中穿行乡村,
我习惯用萤火虫装满一个玻璃瓶,
它成为我蓝色的星星指南针。
当我沉浸于静寂中,
我能听到轻微的声音来自众生,
每一个都在为生命歌唱。

成长以后,
穿行在这繁忙的城市之旅,
我想我们的生活罐子里一定充满着琐事和噪杂;

然而,漫步于这城市的山谷中,
我能感觉到宁静,宁静,宁静
这种寂静就像阳光一样
打开着一扇门。

沿湖岸行走,
夕阳静静地投影在湖面上,
国家电视塔悄然地增添它的辉煌。
不远处,一只白鹤舒展着羽翼,
我深吸这份安详。


2013年7月应加拿大国家电台的邀请,我写了关于宁静的英文诗,7月15日播放,深受听众的喜爱,特此翻译成中文。



TAG: 星子安娜

查看评论(0)我来说两句

评分:

内容:

验证: