随笔南洋网



 
荷塘
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3



UID 65992
精华 0
积分 1981
帖子 757
威望 1220 点
阅读权限 10
注册 2010-6-25
状态 离线
发表于 2018-9-22 11:07  资料 个人空间 短消息 
猛劲风车成形c

Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形c
09/2018

Theaverage hurricane is about 340 miles (550 km) across and 9 miles (15 km ) high,it might contain 25,000 times the energy of an ordinary summer thunderstorm, orone-fifth of the world’s energy needs for a year. Smaller ones, such asCamille, in 1969, and Andrew, in 1992, often are the most powerful.
飓风的体积一般上是340英里(550公里)阔,9英里(15公里)高。它可能藏有一场普通夏天暴雷雨两万五千倍的能,或者世界一年所需的能的五份之一。比较小的,例如1969年的Camille1992年的Andrew,通常是暴力最强的。

Ahurricane’s energy gets concentrated towards the center of the hurricanespiral, known as the eye. As air gets sucked inward in the lower reaches of thehurricane, it spirals more and more tightly toward the center. The eye of thehurricane attracts the winds because that’s where warm air is rising andleaving the storm the fastest. As a result, it is the area of the lowest airpressure.
龙卷风形飓风的能,集中在称为凤眼的漩涡的中心。空气被吸进龙卷风较低部位时候,它向着中心猛力地旋转,密集。龙卷风的凤眼之所以紧吸着风,是因为暖的空气在那里上升和尽快地奔离的缘故。因此,那一位置的压力最低。

Ahurricane’s winds are strongest just outside the center. They actually circlethe eyewall, a barrier of thick clouds where the winds abruptly spiral upward,leaving the center of the hurricane magically calm and often sunny. The eye ofa hurricane can be 20 to 30 miles (32---48 km) across. People living in thepath of a hurricane’s eye will experience ferocious winds and rain, thensuddenly placid weather, and then, just as suddenly, rain and howling windsfrom the opposite direction, or the trailing side of the hurricane.
龙卷风的风在中心外面最强。它们其实是在环绕着凤眼壁,作为厚云路障,让风劲突然地向上飙卷,留下龙卷风的中心魔术性地宁静,通常也现出阳光。龙卷风的凤眼可能有20 30英里(3248公里)宽阔。在凤眼所经之路的居民们,将会领略到凶猛的风和雨,接着突然呈现安宁的天气,刹那间又再是雨和吼叫的风;风从那相反方向吹来,或称龙卷风的那个蔓延的一边。

Theeyewall has a steeply conical shape. Winds spiral more widely around it as theyrise and slow down near the top. The warmest air in a hurricane is often foundnear the highest point in the eye, it might be as much 300F (160 C) warmerthan the low-level, outer reaches of the storm. This may be where hurricanes,so tremendously destructive below, show their value. By dispersing heat carriednorthward from the equator, hurricanes help spread tropical warmth to coolerparts of the grope.
风眼墙壁有个垂直的圆锥形形象。在那里,风上升时旋转得更为宽阔,近着顶上则鬆慢下来。龙卷风最暖的空气,通常处位于风眼的最高部位,它可能比低层,圆锥外壁的风暖得超过华氏30度(摄氏16度。)。这点可能就是龙卷风,有那么地狂猛的摧毁性能力的下端,显现出它们的特殊之处的缘故。把从赤道向西北带来的热量散发掉,龙卷风协助了携带热带热量到地球较凉的地区去。

If thehurricane makes landfall, it may topple trees, power lines, and buildings, wipeout islands and beaches, tear up roads, and bring a storm surge that caninundate cities and farms, even miles inland. The flooding is almost always themost damaging result of a hurricane, ruining drinking water supplies andcreating a high risk of injury and disease by carrying debris, sewage, and deadanimals.
如果龙卷风降落地面,它可能推翻树木,电力供应线和屋宇,扫抹掉岛屿和海岸,扯烂道路,带来可以淹没城市和农田的翻腾暴雷雨,向内陆扫进甚至几英里。洪水几乎没例外地,是龙卷风最有破坏性的后果,它摧毁饮用水的供应,经由携带残渣,污物和动物死尸,制造出高度危险的躯体损伤和疾病。

待续。。。

顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-6-16 08:58

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.022871 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver