随笔南洋网



 
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2015-1-15 09:49  资料 个人空间 短消息 
既熟悉又陌生

既熟悉又陌生

    我们对世上很多人和事,包括我们居住的地方,往往是既熟悉又陌生,成语“熟视无睹”大概讲的就是这种情况。

    进入2015年,我们就要开展一系列的庆祝建国50周年的活动,许多人和事,又重新从故纸堆里翻出来“晒一晒“,一些原来发生在我们身边的事情,以及我们住了几十年的地方,我们应该是很熟悉的,但是很多人突然发现,原来那些人、事、地竟然是那么陌生。

    无论是人、事和地方,所谓熟悉就是了解得深入和全面。而深入和全面又是相对的,没有所谓的绝对深入和全面,

    人的往往有这样的心理状态:拥有的时候不会珍惜,爱护,失去的时候才来惋惜、痛惜。不论是人、事和地都市这样。

    我住义顺新镇十几年,左邻右舍都有来往,问起这个新镇得名于谁,只有一个当教师的邻居讲得出是纪念林义顺的,至于镇内的忠邦村又是纪念谁的,讲得出手纪念林义顺的儿子林忠邦的人也没几个。这一点也不奇怪,住金文泰的不晓得金文泰是谁,住文庆路的不晓得林文庆,都很平常。不知道林义顺、林文庆、金文泰,饭还是照吃,路还是照走,不知道这些历史人物,对他们的工作、学习、做生意一点妨碍也没有。实在不能强求每个人都要精通历史掌故。

    不过,自己身边的人和事,自己居住的地方,多了解总比少了解好,多了解你不会吃亏,尤其是与自己朝夕相处的人,多了解就好相处,少了解就难相处。

    我想起多年前的一件往事:朋友的年迈父亲逝世,这名当了半个世纪教师的老先生,按基督教仪式开追悼会,在会上,他的同事、学生代表先后讲话,追忆老先生的生平事迹。最后由老先生的长子致词感恩。我忘不了他讲的几句话:“各位亲朋好友对先父讲了那么多感人肺腑的话,我感到非常惭愧,因为我现在才发现,对自己的父亲其实了解不深,我不知道他有那么多优点和贡献,在我来说,这是个既熟悉又陌生的父亲。”

    在人生道路上,每个人都往往同时扮演不同的角色,就拿那个父亲过世的朋友来说,他的角色是父亲、儿子、学生、老师、丈夫、对于周边的居民而言,他是邻居,对于政府而言,他是公民,如此等等。一个人要扮演那么多角色,很难做到每一个角色都扮演得称职出色。别人对他的认识也往往是看到他所扮演的某一个或几个角色,很难看尽他扮演的所有角色,这样,对他的认识就很难做到深入和全面了。

    对于自己居住的地方,人们也都是知其一不知其二,很难做到认识全面深入。当然如果我们能了解其方方面面,就会多一分感情,多一分归属感。尤其是地方掌故,很值得我们去了解。对国家的认识何尝不是这样?对于很多新加坡人来说,新加坡这个国家也是既熟悉又陌生,知道很多它的现在,却未必知道它的过去。趁建国50周年,让我们一起来加强、加深对新加坡过去的认识吧!

(上文刊于2015115日联合早报副刊“四方八面”)
顶部
古长龙
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 113040
精华 2
积分 14178
帖子 6908
威望 7041 点
阅读权限 50
注册 2012-7-14
状态 离线
发表于 2015-1-15 22:33  资料 个人空间 短消息 
金文泰 如今的新建筑 叫 金满地 了, 我以为是地名 的 近音译。。。哈哈 我也在那里住了一年。
顶部
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2015-1-15 23:45  资料 个人空间 短消息 
Clementii 统一的翻译是金文泰

金文泰Clementi 是英国总督的名字,统一的翻译是金文泰。商业建筑要怎么翻译,政府没有严格限制。
莱佛士现在也有人翻译为来福士。
顶部
朵朵
中级会员
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


UID 238
精华 2
积分 661
帖子 288
威望 372 点
阅读权限 10
注册 2006-11-15
状态 离线
发表于 2015-1-22 13:39  资料 文集 短消息 
clementi叫金文泰应该是根据方言的发音吧?
顶部
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2015-1-23 09:46  资料 个人空间 短消息 
Clementi的发音与方言的影响。

Clementi叫金文泰是受哪一个方言的影响,我看不出来。我试用闽南话、潮州话、粤语、海南话来念“金文泰”,都不接近Clementi的发音,尤其是ti这个音。
顶部
雾落南方
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 100932
精华 3
积分 2964
帖子 1429
威望 1533 点
阅读权限 20
注册 2011-6-29
状态 离线
发表于 2015-1-23 23:39  资料 文集 短消息 
http://zh.m.wikipedia.org/zh-sg/金文泰


Cecil Clementi 调任海峽殖民地总督前是香港总督。

历来香港总督都有非常汉化的官方中文名字。如彭定康(Patten)、尤德(Youde)、麥理浩(MacLehose)、戴麟趾(Trench)。虽不一定完全音译。但较重粤音。

当时Clementi的官方汉名就是金文泰。来新加坡后本地华社沿用他香港官方汉名也不奇怪。况且金文泰本人懂粤语、官话、中国诗词和书法。甚至粤英翻译。他的汉名有可能是自己起的。

[ 本帖最后由 雾落南方 于 2015-1-23 23:51 编辑 ]
顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-6-27 14:37

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.021269 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver