随笔南洋网



 
标题: 换了国籍还被称作移民合适吗?
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 07:44  资料 短消息 
换了国籍还被称作移民合适吗?

换了国籍就是另一国公民,法律上和其他公民政治地位相同,其他地位也相同,如果还称呼移民似乎是区别其他公民,很容易产生不平等的联想。

如果此名称成为合理,那么就会相应产生移民二代三代以致N代,这样很不利于融合。

我觉得一个社会无非是有如下几部分组成:公民,移民{他国侨民},客工,临时居住人员{包括游客}。除此之外好像没有其他了。

移民可以是名词也可以是动词,做名词时应该指客居他国的人,既然已经换了国籍,怎么能说是客居他国;

你可以说某某是移民来的,此时移民是动词,可以用在换了国籍的人身上


[ 本帖最后由 wgz641010 于 2014-9-11 07:51 编辑 ]
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:15  资料 短消息 
回复 #1 wgz641010 的帖子

这很容易说明

移民就是转换了国籍,转换了国家的效忠,成了他国的公民。

移民第一代,就是指新公民第一代,
移民第二代,就是指新公民第二代,  
移民第三代,就是指新公民第三代,
以此类推,当然在来大多数不自称新公民,而是讲公民了,但在讲自己家族的移民史(转换了国籍史),有时需要这样用。。

非公民在他国只能说暂时的客居 ( 旅居, 侨居),  不论是因为当客工,客居陪家人或当外国留学生。。

[ 本帖最后由 楚越 于 2014-9-11 08:19 编辑 ]
顶部
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:22  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 楚越 于 2014-9-11 08:15 发表
这很容易说明

移民就是转换了国籍,转换了国家的效忠,成了他国的公民。

移民第一代,就是指新公民第一代,
移民第二代,就是指新公民第二代,  
移民第三代,就是指新公民第三代,
以此类推,当然在 ...

请问你是从哪里得出的移民就是换了国籍的结论,是维基还是百度?

移民是相对所在国而言,换了国籍,所在国已经不存在了,怎么还是移民?
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:26  资料 短消息 
回复 #3 wgz641010 的帖子

从国家法律来讲,只把人群分为公民和非公民。。就这么简单,
总而来说, 法律上在个人的权力和利益, 其实大致就是这两种群体的分别而已。。
顶部
沈飞扬
禁止发言




UID 101921
精华 30
积分 4249
帖子 1883
威望 2358 点
阅读权限 1
注册 2011-7-8
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:26  资料 个人空间 短消息 
移民,一般上只是用于社区 ...

你有在填写表格的时候,需要注明你是 ‘移民’ 吗 ?

尤其是:法律上和其他公民政治地位相同,移民在法律和政治地位上有过区别吗 ? 请说明 !!


尤其你说 “法律” 对移民不平等,如果没有证据,可以告你。




风轻云淡

顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:30  资料 短消息 
回复 #3 wgz641010 的帖子

因为新加坡的法律文字是用英文所写的


您所谓的‘移民’是指英文的 Immigrant


Immigrant 在英文大多数就是指 转换了国籍,转换了国家的效忠,成了他国的公民。
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:34  资料 短消息 
回复 #3 wgz641010 的帖子

填写表格, 法律上只分 citizen  (公民)or non citizen (非公民)
顶部
东方情
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 33468
精华 18
积分 11579
帖子 5588
威望 5974 点
阅读权限 50
注册 2008-10-10
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:34  资料 个人空间 短消息 
回复 #5 沈飞扬 的帖子

楼主只是说在社区可能产生的不平等,没有说在法庭上会产生不平等。他还说法律上是平等的,所以在其他地方也应该平等。他的意思是在法律上只有国籍之分,没有移民非移民之分,所以在社区,也不要有移民非移民之分。

你怎么动不动就“上法上庭”?

[ 本帖最后由 东方情 于 2014-9-11 08:37 编辑 ]
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:37  资料 短消息 
回复 #3 wgz641010 的帖子

因为我们是民主公民社会, 公民为国家主人
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:41  资料 短消息 
回复 #8 东方情 的帖子

因为我国是法治社会,什么事都依法律规范和定义。。

法庭上的平等是指公民之间都平等
顶部
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:44  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 楚越 于 2014-9-11 08:30 发表
因为新加坡的法律文字是用英文所写的


您所谓的‘移民’是指英文的 Immigrant


Immigrant 在英文大多数就是指 转换了国籍,转换了国家的效忠,成了他国的公民。

公民就是公民,一视同仁,不管他怎么来的,难道公民中还要区别移民,移民后代和土著吗?
顶部
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:46  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 沈飞扬 于 2014-9-11 08:26 发表
移民,一般上只是用于社区 ...

你有在填写表格的时候,需要注明你是 ‘移民’ 吗 ?

尤其是:法律上和其他公民政治地位相同,移民在法律和政治地位上有过区别吗 ? 请说明 !!


尤其你说 “法律” 对移民 ...

你搞错了吧,今天讨论的是换国籍后该不该称呼移民的问题,你扯哪里去了
顶部
东方情
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 33468
精华 18
积分 11579
帖子 5588
威望 5974 点
阅读权限 50
注册 2008-10-10
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:47  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 楚越 于 2014-9-11 08:41 发表
因为我国是法治社会,什么事都依法律规范和定义。。

法庭上的平等是指公民之间都平等

法律上男女平等了,但社会还会存在男女不平等的事件,而且很多法律也管不到。你承认吗?
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:48  资料 短消息 
回复 #1 wgz641010 的帖子

若您对‘移民‘还不太了解,那就把这词用‘移换公民国籍‘来取代,那就容易了解了
顶部
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:50  资料 短消息 
讨论换国籍该不该称呼移民的问题,完全是一个技术问题,是汉语表达准确的问题,用不着把它上纲上线,乱扣帽子。况且我不特定指的新加坡,全世界都存在

[ 本帖最后由 wgz641010 于 2014-9-11 08:58 编辑 ]
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:52  资料 短消息 
回复 #13 东方情 的帖子

法律上男女公民的权利是平等,而且法律还尊重科学,科学定义生理上男女有不同。

科学定义女方公民在体力上比较弱,心理上她们要保护孩子,所以需要社会的保护。
顶部
wgz641010 (北方人)
禁止访问




UID 112893
精华 12
积分 3460
帖子 1618
威望 1817 点
阅读权限 0
注册 2012-5-24
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:53  资料 短消息 


QUOTE:
原帖由 楚越 于 2014-9-11 08:48 发表
若您对‘移民‘还不太了解,那就把这词用‘移换公民国籍‘来取代,那就容易了解了

你说得“移换公民国籍”是动词成分,你可以说某某公民是移民来的,此时移民是动词
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:55  资料 短消息 
回复 #15 wgz641010 的帖子

因为现代汉语的‘移民‘这词的含糊性而常有误导性,逻辑不清,所以才需要正本清源,拔乱改正
顶部
沈飞扬
禁止发言




UID 101921
精华 30
积分 4249
帖子 1883
威望 2358 点
阅读权限 1
注册 2011-7-8
状态 离线
发表于 2014-9-11 08:58  资料 个人空间 短消息 
回复 #1 wgz641010 的帖子



QUOTE:
换了国籍就是另一国公民,法律上和其他公民政治地位相同,其他地位也相同,如果还称呼移民似乎是区别其他公民,很容易产生不平等的联想。





风轻云淡

顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2014-9-11 09:00  资料 短消息 
回复 #17 wgz641010 的帖子



QUOTE:
你说得“移换公民国籍”是动词成分,你可以说某某公民是移民来的,此时移民是动词

您这句话本来就不顺畅, 应该说 ‘某某公民是从x国所移民进来的。或某某人是从x国所移民进来的‘或他要移民到x国,成为x国公民‘

[ 本帖最后由 楚越 于 2014-9-11 09:02 编辑 ]
顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2021-4-21 02:59

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.017579 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver