尝试说明一下来源,不保证定对。。。
这咖啡很“厚”,我不习惯 = ?
这地方要“起”屋子了 = 粤语
你吃“先” = 粤语的倒缀手法
我叫你 go stan, 你偏偏 go head = go stan 我好像听说是 konstan,马来文?
你再哭,我叫“马打”来 = mata (马来文眼的意思,但不懂为何变成警察了)
你把它贴 toh baleh 了 = terbalik (马来文)
逼毂 = pek cek,福建话,紧张焦虑
死伯好脸 = ?
煲电话粥 = 粤语,用电话用了很久。现代汉语词典第5版已收录,没有放<方>,不妨尝试接受。
还有一些福建话。。
够力! = ? 很难说明白,真够力。。。投降
heng = 好运
tio = 对
[
本帖最后由 玄霖 于 2007-5-25 21:14 编辑 ]