原帖由 梦蝶翁 于 2008-8-1 21:19 发表
借君诗一首,留韵五千年。——转联似乎远了些。
犹笑随波者,世人多不怜。——觉得结的离题了,也就是说,这意味似不在“矿泉水”的义理、意味中。
水牛在写这几句的时候,想表达的意思如下

以第一人称来写的)
我呀,曾经也是那深山中清澈纯真的泉水,还回忆着在那小溪边欢快地流淌。(深山曾作泉,欢闹小溪边。)
不知是哪一天,我被人从山里运了出来,而今天却停留在了诗人的眼前。(不觉出山后,已停吟客前。)
诗人啊,你写一首诗来赞美一下我吧,让后人也能记起我啊。(借君诗一首,留韵五千年。)
(我虽然装在瓶子里了,但能给人带来清甜),不象那些没装进瓶里,却随波逐流的,世间有几个人还知道他们呢?(犹笑随波者,世人多不怜。)
这几句白话,尚未说清想要表达的意思,谢谢老师指正!待水牛再思考一番。