Board logo

标题: [其它] 古长龙译:我记得你眼里的依恋 [打印本页]

作者: 古长龙    时间: 2014-5-10 21:22     标题: 古长龙译:我记得你眼里的依恋

古长龙译:我记得你眼里的依恋

万芳 唱的歌

走在红尘俗世间
谁的呼唤飘在耳边
那么熟悉却又那么遥远
为什么痴心两处总难相见

徘徊在起风的午夜
谁的叹息飘在风间
那么无奈却又无悔
多少前世残梦留待今生圆

就算换了时空变了容颜
我依然记得你眼里的依恋
纵然聚散由命也要用心感动天

就算换了时空变了容颜
我依然记得你眼里的依恋
纵然难续前世也要再结今生缘。

重复一遍。

[ 本帖最后由 古长龙 于 2014-5-10 23:49 编辑 ]
作者: 古长龙    时间: 2014-5-10 21:37

我记得你眼里的依恋
I remember the sparks in your longing eyes

Roaming around the rosy and guilty world,
Whose calling is whispering to my ears?
What an acquainted voice reaches me from a place far away!
Why can't the two loving hearts meet but miss each other in two separate places?

Strolling around in the windy midnight,
Whose sighs are drifting in the wind?
How depressed yet with no regret.
How many residual dreams remained from the previous lifetime to be realized in this lifespan?

No matter time, space and your good looking changed,
Still I remember the sparks in your longing eyes.
Though gathering or parting are preset by fate, I'll pray with candid heart to seek blessings from heaven.

No matter time, space and your good looking changed,
Still I remember the sparks in your longing eyes.
Whether I could continue our love stories from previous life,
I'm stubbornly to ask for your hand to spend this life again.

(repeat one more time)

华语 只是注重意译,并未押韵。  希望高人指点译文错误或不达意之处, 谢谢老师了。。。。

[ 本帖最后由 古长龙 于 2014-5-10 22:58 编辑 ]
作者: 古长龙    时间: 2014-5-10 22:03

link to the song.............................

http://www.youtube.com/watch?v=VG0TyqduIW8

[ 本帖最后由 古长龙 于 2014-5-10 22:06 编辑 ]
作者: 林子    时间: 2014-6-6 16:31

翻译得很好, 有感情!
作者: 古长龙    时间: 2014-6-6 23:47



QUOTE:
原帖由 林子 于 2014-6-6 16:31 发表
翻译得很好, 有感情!

多谢鼓励!




欢迎光临 随笔南洋网 (http://www.sgwritings.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0