随笔南洋网



 
标题: [其它] 英文汉译 飓风 猛劲风车成形
本帖已经被作者加入个人空间
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2018-9-18 11:03  资料 个人空间 短消息 
英文汉译 飓风 猛劲风车成形

Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形a
09/2018

Theword “hurricane,” so vivid and forceful in English, originated in old Caribbeancivilizations. A tribe of island people known as the Taino worshipped a stormgod named Harakan. That was adapted by the Spanish as “huracan”; in English, itturned up as “furacan,” then “hurricane.”
hurricane”,在英文里那么地强烈的一个字,源出于古代加勒比文明。一个叫做Taino,居住在岛屿上的族群,崇拜一尊称为Harakan的暴风雨神。那个称呼被西班牙人采纳为“huracan”。在英文里,它变成“furacan”,在那之后又再改为“hurricane”。

It’s not surprising that the people who lived where hurricanes are most ferocious--- and the 16th century European sailors who explored the coasts of theseregions --- would find words to describe these vicious, long-lasting storms.But --- 
居住在飓风最为凶恶的地点的人们,和在十六世纪,探索那些地区的海岸的欧洲水手们,搜索字眼去描写这些邪恶,长久犹在的暴风雨,并不令人惊讶。可是飓风它们,其实是在第一次为它们命名的地点,几千英里之外发动的。

Hurricanesare members of a family of storms known as tropical cyclones. They are born inthe tropics, near the equator, and take the name “cyclones” from the Greek wordfor circle, wheel, or the coil of a 。。。
狂风Hurricanes是称为tropicalcyclones、热带旋风,暴风雨家族之一员。它们产生于热带地区,邻近赤道;从希腊文说圆圈,车轮或蛇卷成的圈子的字眼,取用“cyclones”那个字作为它的名称。轰击美国的飓风,几乎全都源出于大西洋的赤道地区,向西北趋走到加勒比海,墨西哥湾和美国的东南海岸。其他的飓风在墨西哥海岸之外的太平洋海域开始,向西移动走进海里。有些时候一场飓风会从墨西哥湾跨越陆地,走进太平洋,在那里取个新名称;公元2004年,Tropical Storm Earl就是那么样子改称为HurricaneFrank的。

Ahurricane in the western Pacific Ocean is called a typhoon. Tropical cyclonessouth of the equator, such as those in the Indian Ocean, are simply calledcyclones. The northern Pacific Ocean sees, on average, 44
飓风在西太平洋称为typhoon、台风。Tropicalcyclones、热带旋风在赤道以南,例如在印度洋,简单地称为cyclones、旋风。北太平洋平均每年见到44次的热带旋风。那是世界上为数最多的了,同时它们之中许多,作为台风,轰击日本,朝鲜半岛和中国。北大西洋,它每年的平均率是十次旋风(其中六次转型为龙卷风)是间隔一个大距离的第二名。

待续。。。



[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-2-11 20:35 编辑 ]
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 23508
帖子 10625
威望 12856 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2018-10-1 10:47  资料 个人空间 短消息 
谢谢分享这一系列的飓风文章。

刚从沖绳旅游归来。这次不幸遭遇強台风「谭美」,在沖绳多逗留两天〔原本五天增至七天〕。

星期五下午开始,风大雨大,星期六全市交通停摆,只好待在旅店房里。

但台风来得凶,去得也快,星期天早上,我们的班机照常起飞,约五小时之后,已安然回到新加坡。
顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 40408
帖子 17952
威望 22229 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 离线
发表于 2018-10-1 21:54  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 苏杭 于 2018-10-1 10:47 发表

刚从沖绳旅游归来。这次不幸遭遇強台风「谭美」,在沖绳多逗留两天〔原本五天增至七天〕。......

但台风来得凶,去得也快,星期天早上,我们的班机照常起飞,约五小时之后,已安然回到新加坡。
...

吉人天相,逢凶化吉,很高兴您平安归来。        




顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 23508
帖子 10625
威望 12856 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2018-10-2 09:41  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 友赏来了 于 2018-10-1 21:54 发表


吉人天相,逢凶化吉,很高兴您平安归来。        

谢谢,回家的感觉真好。

刚好又能出席我们黄家的家庭聚餐,大家看到我们平安归来,也很高兴。

感恩。
顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2018-10-2 17:34  资料 个人空间 短消息 
回复#2。

苏杭网友,您安全退出,恭喜,恭喜。
顺便问一声,您有见着台风的云没有?那些云是蒙着天空,堆作山岭模样的,还是高耸圆柱,作漏斗形,团团转的?有圆柱形,有漏斗的云的是龙卷风。
顶部
友赏来了
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2550
精华 152
积分 40408
帖子 17952
威望 22229 点
阅读权限 50
注册 2007-8-18
状态 离线
发表于 2018-10-3 00:35  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 苏杭 于 2018-10-2 09:41 发表

谢谢,回家的感觉真好。

刚好又能出席我们黄家的家庭聚餐,大家看到我们平安归来,也很高兴。

感恩。

的确能平安回家,真好!




顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 23508
帖子 10625
威望 12856 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2018-10-3 09:28  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 荷塘 于 2018-10-2 17:34 发表
苏杭网友,您安全退出,恭喜,恭喜。
顺便问一声,您有见着台风的云没有?那些云是蒙着天空,堆作山岭模样的,还是高耸圆柱,作漏斗形,团团转的?有圆柱形,有漏斗的云的是龙卷风。

谢谢。

台风日,我整天窝在旅店房里,什么也没看到。

不过,之前,天总是灰蒙蒙的,云很多,由於缺少太阳,我们在古宇立島时,海面呈深蓝色,导游说,平时这里的海面五颜六色,非常美丽。

我们失去欣赏美丽的海景,不知是否应怪这次的台风?
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 23508
帖子 10625
威望 12856 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2018-10-3 09:29  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 友赏来了 于 2018-10-3 00:35 发表



的确能平安回家,真好!

再次感谢。
顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2018-10-3 17:48  资料 个人空间 短消息 
回复 苏杭 发表于 2018-10-03 09:28:27

QUOTE:
“台风日,我整天窝在旅店房里,什么也没看到。  
不过,之前,天总是灰蒙蒙的,云很多,由於缺少太阳,我们在古宇立島时,海面呈深蓝色,导游说,平时这里的海面五颜六色,非常美丽。”

谢谢。
这么说,近日从东太平洋向日本等地扫荡的是热带暴风雨。


[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-1-29 10:30 编辑 ]
顶部
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 23508
帖子 10625
威望 12856 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2018-10-3 19:03  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 荷塘 于 2018-10-3 17:48 发表
QUOTE:
这么说,近日从东太平洋向日本等地扫荡的是热带暴风雨。

您在这方面有研究。

[ 本帖最后由 苏杭 于 2018-10-3 19:04 编辑 ]
顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2020-1-29 08:12  资料 个人空间 短消息 
发表于 2018-9-20 10:24  资料 个人空间 短消息
猛劲风车成形b

Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形b。
09/2018。

Stormsnorth of the equator rotate counterclockwise. In the southern Hemisphere, theyrotate clockwise. They don’t form on the equator or cross over it.
赤道以北的暴雷雨作反时钟旋转。在南半球它们作顺时钟旋转。它们不在赤道上形成,也不跨越赤道。

Tropicalcyclones form year-round in some parts of the world. Hurricanes in the NorthAtlantic develop in late summer because that’s when they find the conditionsthey need: water that has built up warmth for months, light winds high in theatmosphere, and frequent rotating storm systems.
热带旋风在世界上的一些地区里,整年都在形成着。在北大西洋地区,飓风在夏天后期才发展;那是因为那是它们所需情况到来的时候:经过了几个月的酝酿,水的温度提升了,大气里吹着显著的轻风,与及有了雷雨频密出现的情况。

Atlantichurricanes often get kick-started by dry winds blowing west from Africa.Surface water that’s at least 800F (270 C)evaporates and is carried upward with warm air (which rises). The rising watervapor cools and condenses to form 。。。
大西洋的飓风,经常被从非洲向西吹来的干风发动。最少华氏80度(摄氏27度)的表面的水蒸发,和温暖的空气(会自动升起)一起被提着升空。升空的水气冷却,凝结成雨,多时还形成一阵暴雷雨,或者连续的,称为热带骤雪的连串暴风雨。这个连续的操作可能继续升级,把下面的空气拉起,本身也就势旋转;下面的空间变作稀薄,它旁边的空气走来填补。这项操作的径力如果加强,它可能形成一股热带天然不景气现象,那是风雨交加,作高到每小时38英里(61公里)旋转的操作。

Sometropical depressions break up. But others grow to become tropical storms, withwinds of 39 to 73 miles (63---118 km) per hour. Tropical storms are significantenough that they are given proper names --- first names for either men orwomen.
有些热带天然不景气现象会分裂。可是其他的滋长成热带暴风雨,把风吹到时速高达到39至73英里(63到118公里)。热带暴风雨令人瞩目,以致人们给它们一个识别用的名称,那是男人或女人的first name、教名。

Atropical storm might encounter winds from a different direction that cut offits upward growth, its rotation, or both. Or it might cross cool ocean waterand fall apart. But a handful grow into the mightiest storms on Earth ---hurricanes, with 。。。
一场热带暴风雨,可能遇上从不同方向冲来的风,把它上升的走势切割掉,叫它的旋转走势,或者两样,一起消灭掉,或者它跨越大洋冷水的上空而分解。可是有一些会增长成地球上最为浩然的暴雷雨、飓风,以从74到150英里(119到240公里)的时速飞驰,甚至更快。

Theeastern Pacific Ocean will see about nine hurricanes each year, and most willdie out because they will pass over cooler waters. But it’s a different storyin the Atlantic. Continuing to absorb heat and moisture, 。。。
东太平洋每年会见到大约九次飓风,其中大多将会因为跨越较冷的水域而停息掉。在大西洋则是另外的一番情形。在继续吸收热和湿气的情况之下,这些浩然,旋转,自我供应的暴雷雨,将会走着平均15到20英里(24到32公里)的时速,有时候会在体积和冲劲上有增有减的情况之下,持续几个星期。像个陀螺那么样,当地上的人们在猜想它要怎么地走的时候,一场飓风多时候会作个出乎意料的回转。
待续。。。



[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-1-29 08:48 编辑 ]
顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2020-1-29 08:53  资料 个人空间 短消息 
发表于 2018-9-22 11:07
Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形c。
09/2018。

Theaverage hurricane is about 340 miles (550 km) across and 9 miles (15 km ) high,it might contain 25,000 times the energy of an ordinary summer thunderstorm, orone-fifth of the world’s energy needs for a year. Smaller ones, such asCamille, in 1969, and Andrew, in 1992, often are the most powerful.
飓风的体积一般上是340英里(550公里)阔,9英里(15公里)高。它可能藏有一场普通夏天暴雷雨两万五千倍的能,或者世界一年所需的能的五份之一。比较小的,例如1969年的Camille和1992年的Andrew,通常是暴力最强的。

Ahurricane’s energy gets concentrated towards the center of the hurricanespiral, known as the eye. As air gets sucked inward in the lower reaches of thehurricane, it spirals more and more tightly 。。。
龙卷风形飓风的能,集中在称为凤眼的漩涡的中心。空气被吸进龙卷风较低部位时候,它向着中心猛力地旋转,密集。龙卷风的凤眼之所以紧吸着风,是因为暖的空气在那里上升和尽快地奔离的缘故。因此,那一位置的压力最低。

Ahurricane’s winds are strongest just outside the center. They actually circlethe eyewall, a barrier of thick clouds where the winds abruptly spiral upward,leaving the center of the hurricane magically calm and often sunny. The eye 。。。
龙卷风的风在中心外面最强。它们其实是在环绕着凤眼壁,作为厚云路障,让风劲突然地向上飙卷,留下龙卷风的中心魔术性地宁静,通常也现出阳光。龙卷风的凤眼可能有20 到30英里(32到48公里)宽阔。在凤眼所经之路的居民们,将会领略到凶猛的风和雨,接着突然呈现安宁的天气,刹那间又再是雨和吼叫的风;风从那相反方向吹来,或称龙卷风的那个蔓延的一边。

Theeyewall has a steeply conical shape. Winds spiral more widely around it as theyrise and slow down near the top. The warmest air in a hurricane is often foundnear the highest point in the 。。。
风眼墙壁有个垂直的圆锥形形象。在那里,风上升时旋转得更为宽阔,近着顶上则鬆慢下来。龙卷风最暖的空气,通常处位于风眼的最高部位,它可能比低层,圆锥外壁的风暖得超过华氏30度(摄氏16度。)。这点可能就是龙卷风,有那么地狂猛的摧毁性能力的下端,显现出它们的特殊之处的缘故。把从赤道向西北带来的热量散发掉,龙卷风协助了携带热带热量到地球较凉的地区去。

If thehurricane makes landfall, it may topple trees, power lines, and buildings, wipeout islands and beaches, tear up roads, and bring a storm surge that caninundate cities and farms, even 。。。
如果龙卷风降落地面,它可能推翻树木,电力供应线和屋宇,扫抹掉岛屿和海岸,扯烂道路,带来可以淹没城市和农田的翻腾暴雷雨,向内陆扫进甚至几英里。洪水几乎没例外地,是龙卷风最有破坏性的后果,它摧毁饮用水的供应,经由携带残渣,污物和动物死尸,制造出高度危险的躯体损伤和疾病。
待续。。。

顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2020-1-29 09:01  资料 个人空间 短消息 
猛劲风车成形d。

发表于 2018-9-25 10:37
Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形d。
09/2018。

But once on land, the hurricane is usually doomed. It’s supply of warm, moist sea air has been cut off, and the land itself drags down the speed of its wind.Finally, sometimes weeks after they first formed out in the tropical Atlantic,hurricanes simply die out.
可是,一旦登了陆,龙卷风通常就消灭掉。它丧失了所需的温暖,潮湿的海风,同时陆地本身也拖慢风的运行速度。最后,那有时是它们在热带大西洋发动之后的几个星期,龙卷风索性就那么地消失掉。



Photos.
Hurricanes’awesome, water-laden forms are best appreciated via aerial photographs, as of this 2003 typhoon swirling near the Philippines.
相片
龙卷风那凶猛,水质的形象,例如这场2003年,接近菲利宾旋转的台风,从空中图片最容易领略到,


Palm trees --- and anything else along warm-weather coasts like those of many Caribbean islands --- often take a pounding as tropical depressions orhurricanes blow onto land.
棕榈树 --- 和任何别的在譬如卡利宾群岛之中,许多沿天气温暖的海岸,存在着的物质个体 --- 在热带不景气天然情况冲击下,或者龙卷风吹向陆地的时候,通常都蒙受打击。


Hurricanes can quickly turn calm seas into raging waters whose waves can assault coasts for days, as seen opposite, along the shores of Havana, Cuba.
龙卷风可以迅速地把平静的海幻化成冲击的水,它的水浪可能连日地打击海岸,像这幅相片所显示的古巴,哈哇那海岸所见。


Powerful hurricanes and low-lying lands make for a perilous combination, as rain and storm surges can flood farmlands (below) and homes (apposite) alike.
狂猛的龙卷风和低躺的陆地,造成危险性的综合情况。暴雷雨的澎拜冲势会把农田(下面)和人家同样地淹没掉。

待续。。。



[ 本帖最后由 荷塘 于 2020-1-29 09:03 编辑 ]
顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2020-1-29 09:10  资料 个人空间 短消息 
发表于 2018-10-11 11:48
Hurricanes.
TheMighty Pinwheel Takes Shape.

英文汉译。
飓风。
猛劲风车成形e。
09/2018。

Appendix。
The Hurricane Name Game.
Hurricane watchers startednaming storms centuries ago to identify them more easily. In 1953, The NationalHurricane Centerbegan using women’s names ---
附属文件。
飓风名称。
飓风的观察者们,在几个世纪之前,开始了给暴雷雨定名,用以比较容易地指认它们。1953年,National Hurricane Center、国家飓风中心开始每季,依照字母次序,使用女性名字定名。这么地做的时候,跳过在名字上少用的Q,U, X, Y,和Z。男性的名字在1979年加入。在W之后,那篇名单使用希腊字母,那是Alpha, Beta, Kappa等等。名称每七年回转一次。台风和旋风采用异于龙卷风的名称。那些灾祸特别地严重的暴雷雨的名称不再使用。大西洋飓风的七十一个名称,到了2009年,从Agnes (1972) 到Wilma (2005)停止使用。


Rain: The Other Killer.
Hurricane damage is mosttypically from wind and storm surges along coastal area. But hurricane rainfallcan bring ---  
雨:另外的那个杀手。
飓风的风和飓风的暴雷雨,在海岸地区造成的冲击,最有摧毁代表性。可是飓风的雨,可以从海岸向内陆扫荡几百英里,带来死亡和浩然的摧毁。1998年,飓风Mitch从墨西哥湾跨越山岳,在Honduras和Nicaragua的部分地区,倾下50到75吋(127到190厘米)的雨。那些乡村整个在水和泥浆之中被扫荡无存,11,000人口死亡。1969年的飓风Camille,在Virginia,八小时之内倾下28吋(71厘米)的雨。泛滥在那里杀死超过一百人,几乎像它作为飓风,在GulfCoast杀死的人那么地多。

本篇完。
待续。。。

顶部
荷塘
高级会员
Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4



UID 65992
精华 0
积分 3325
帖子 1476
威望 1822 点
阅读权限 20
注册 2010-6-25
状态 在线
发表于 2020-1-29 10:32  资料 个人空间 短消息 
回复 #10 苏杭 的帖子

科学性质的书籍是向图书馆借来的,我没有购买它们。
顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2020-4-3 18:57

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.033563 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver