随笔南洋网



 
苏杭
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 2276
精华 65
积分 21600
帖子 9699
威望 11875 点
阅读权限 50
注册 2007-7-28
来自 新加坡
状态 离线
发表于 2008-2-4 22:47  资料 个人空间 短消息 
西洋幽默语录(之八十八)

西洋幽默语录(之八十八)

奥斯汀欧曼利 (O’MALLEY, Austin), 1858-1932
美国眼科医生和杂文作者

A politician is like quicksilver; if you try to put your finger on him, you will find nothing under it.
一个政客有如水银, 假如你想用手触他, 你将发觉里面空无一物.

The smaller the head the bigger the dream.
头越小梦越大.

Gift is synonym of trade
礼物是交易的同义语.

Some men are like a clock on a loof; they are useful only to the neighbour.
有些人有如屋顶上的时钟, 只对邻居有用.

The statesman shears the sheep, the politician skins them.
政治家剪羊毛,政客剥它们的皮.

Those who live in stone houses should not throw glass.
住在石屋的人不应丢玻离.

Why is the word ‘tongue’ feminine in Greek, Latin, Italian, Spanish, French, and German?
为何 ‘舌’这个字在希腊、拉丁、意大利、西班牙、法国和德国语属於女性?

There should be more in American liberty than the privilege we enjoy of insulting the President with impunity.
美国的自由应该超越我们亨受讥讽总统无罪的权益.

The three most important events of human life are equally devoid of reason: birth, marriage, and death.
人生三件大事都是一样无理由的: 生, 婚姻, 和死.

Ugliness is a point of view: an ulcer is wonderful to a pathologist.
丑见仁见智: 溃疡对病理学者是美妙的.

The worst misfortune that can happen to an ordinary man is to have an extraordinary father.
能发生在一个平常人身上最大的不幸是, 有个不平常的父亲.

Revenge is often like biting a dog because the dog bit you.
报复时常好像去咬一只狗, 因为这只狗咬你.

顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-10-17 04:08

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.030061 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver