随笔南洋网



 
标题: 东方西方
谈笑风生
金牌会员
Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5



UID 112845
精华 2
积分 5793
帖子 2826
威望 2957 点
阅读权限 30
注册 2012-5-3
状态 离线
发表于 2013-8-17 17:18  资料 文集 短消息 
东方西方

东方西方

联合早报 张惠雯 2013年08月17日 - 街头隐士

大概从我的初中时代开始,我就惯于用我从书籍、电影、画报杂志等各种来源得来的碎片、边边角角的信息,拼贴成一副模糊的、有关我们称之为“资本主义腐朽生活”的画面。 这幅画里面有服装和发式都很讲究、举止有礼的男女,有明亮的大窗,有用鲜花装饰的餐桌,还有很柔软、堆砌着一堆毫无用处却十分好看的垫子的大床,人们夜里十一点仍然聚在客厅里,只是为了吃东西和闲聊,人们十二点仍不睡觉,还可以自由地去花园里或者马路上闲逛……在那些令我感到枯燥乏味的时候,当周围的人看起来邋遢困窘,周围事物中的种种粗劣、不文明让我觉得闷闷不乐时,这幅关于“腐朽”生活(在我看来相当于美好生活)的画面总能给予我一些安慰。


我到新加坡之后,看到了在周围活生生的西方对东方影响的证明:西方的语言、西式的教育、英国人遗留下来的建筑、管理乃至生活方面的各种影响……我感觉每个像我一样初来乍到的中国学生,都会默默体会、琢磨着这种生活。尽管不说出来,在我们心里都有一系列向往、抵制、争辩、自责的活动在发生。


我意识到过去所受的教育多么古怪!我们在中国的学校接受着对资本主义制度及其腐朽生活方式的全面批判,私底下却读着西方典籍长大。在我们的心灵里,花园与客厅、剧院和咖啡馆、爱情与个人理想的追求、智慧的哲思,这一切就像电影般不停上演,被年少的想象力发挥得充分得不能再充分,与学校里乏味的批判教条形成鲜明的对比。真的,当一个人想到卢梭,想到波特莱尔,他怎能对老师要求背诵的某届几中全会的重大意义有丝毫的兴趣呢?不仅毫无兴趣,而且会忍不住厌恶。


在成长过程中,从我们看的电影、听的流行音乐,无一不间接或直接地受到西方的影响。即便在正统的学校教育里,这种影响也从不缺乏。历史老师一面谈资产阶级的局限性,一面在关于启蒙运动和资产阶级民主革命的章节表现得过分激动;政治老师一面宣讲党的某次大会的伟大意义,另一方面却坦承自己最喜爱西方哲学,仿佛亚里士多德才是他真正钦佩的朋友;语文老师在讲莫泊桑的小说时忍不住大谈《红与黑》,仿佛他和于连一样阴郁而愤怒;英语老师则不失时机地讲个关于西方人幽默、充满情趣的桥段。在这种古怪的教育下,我们终于化成一个矛盾体:表面上憎恶着西方,极力找到证据批判西方的腐朽、虚伪与霸权,潜意识里却早已把西方当成自由、文明和美好生活的象征……


在新加坡这个东西方融汇的港湾,在这个展示着西方也展示着东方的足够透明的橱窗中,从无数次的散步和思索开始,我逐渐明白了我和我的国人所处的这一古怪而复杂的状态,面临的这一纠结。而当我对另一个世界的了解越多,我就越不可能保有憎恶。我后来得出这个结论:憎恶西方和本国人的西化,这不过是种心理上的卑弱感。你是否听过说历史上有哪个在其时代强盛一时的民族会恐惧自己的国民像外国人?况且,憎恶他人从来都不能解决自己的问题。问题的关键在于,如何使西方文明变成有益于我们的东西。对于我们自己的文明,问题也是一样。(传自休斯敦)
顶部
东方情
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 33468
精华 18
积分 11579
帖子 5588
威望 5974 点
阅读权限 50
注册 2008-10-10
状态 离线
发表于 2013-8-18 06:09  资料 个人空间 短消息 
以鲁迅为方向的中国共产党是十分激进西化的,非常激烈地用西方的思想和宣传手法,把中国社会翻了底朝天,即所谓的文化革命。最根本的是改了语言文字。中国的现代汉语引进了西语的语法结构,造了“他她它”“的地得”,这样可以方便地直译西方科学性和逻辑性强的作品。1950年出过《新名词综合大辞典》,所谓新名词,基本上是西化的词汇,不学会,在新中国就无法说话。

不知道为什么现在有人会批判共产党憎恶西方?
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2013-8-18 07:33  资料 短消息 
回复 #2 东方情 的帖子

应该说这都是鲁迅从日本那边借回来改造当时大清的社会文化,因为当时日本已把各种西学概念(西方科学性和逻辑)改成日本化的汉词翻译了,还因此制造出很多新的日造汉词来翻译这些西方抽象概念。连左派思想和其用词其实大多数都是借用日本的翻译和新的日造汉词。而且这些新的日造汉词的字源大多数其实来自四书五经的古书和佛经。

[ 本帖最后由 楚越 于 2013-8-18 07:38 编辑 ]
顶部
东方情
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 33468
精华 18
积分 11579
帖子 5588
威望 5974 点
阅读权限 50
注册 2008-10-10
状态 离线
发表于 2013-8-18 07:39  资料 个人空间 短消息 


QUOTE:
原帖由 楚越 于 2013-8-18 07:33 发表
而且这些新的日造汉词的字源大多数其实来自四书五经的古书和佛经。

这些新的日造汉词是日本人翻译西方作品的结果。
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2013-8-18 07:43  资料 短消息 
回复 #4 东方情 的帖子

所以日本是当时他们西学的启蒙老师,  当时他们在晚清民初时的西学很多不是直接从西洋学来的,而是借用东洋和南洋的西学为启蒙老师。
顶部
东方情
超白金会员
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 33468
精华 18
积分 11579
帖子 5588
威望 5974 点
阅读权限 50
注册 2008-10-10
状态 离线
发表于 2013-8-18 08:26  资料 个人空间 短消息 
回复 #5 楚越 的帖子

中国学西化了的东洋和南洋,就不会自己直接学西洋了吗?中国还学了北洋(苏联)。
顶部
楚越
禁止发言




UID 112518
精华 2
积分 24236
帖子 11976
威望 12234 点
阅读权限 1
注册 2011-12-28
状态 离线
发表于 2013-8-18 08:47  资料 短消息 
回复 #6 东方情 的帖子

是的,从当今学术来分解说,现代西学是分成两支,一是西欧与美澳这主流。一是东欧与苏俄的副支,但这西学的副支也收盘了,正在被西学的主流吸收融合了,在过不多时就不能分别有这非正统的副支存留了。。
顶部
韩山元
论坛元老
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6



UID 1436
精华 361
积分 33674
帖子 14491
威望 19025 点
阅读权限 50
注册 2007-5-11
状态 离线
发表于 2013-8-18 11:29  资料 个人空间 短消息 
我有个疑问,请教楚越

有个疑问,请教楚越。

楚越说:应该说这都是鲁迅从日本那边借回来改造当时大清的社会文化

鲁迅生于1881年,从事新文化运动在1919年前后,那时大清统治已经结束了八、九年,在大清时代,鲁迅有做什么改造大清社会文化的工作呢?
顶部
 




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2021-3-2 06:03

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.046093 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver