随笔南洋网


« 2022-8-1 »  
 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   



搜索文集




在线用户: 8

0 位会员, 8 位游客

2022-8-29   苏杭的翻译028 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (下)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 10:38



“我还是觉得你不要去做好,如果你不介意的话。”

“但,西里尔,我拾到它。它是我的。不管它是什么,它是我的,对吗?”

“ 当然是你的,亲爱的。你不需要这样激动。”

“我并不,我只是感到很兴奋,就是这样。”

“我想你不会想到,它可能是个男性用的东西 – 例如一个口袋表,或一个领扣。你知道吗,不是只有女人上当店的。”

“如果是这样,我就当作送你的圣诞礼物,”毕士比夫人大方的说。“我会很高兴。但如果是一个女人的东西,我想要它。你同意吧?”

“这听来很公平。为什么你不和我一起去赎回呢?”

毕士比夫人本想说好,但她一转念,她可不想在她的丈夫面前,被当店的人当老顾客来招呼她。

“不,”她缓缓地说。“我想我还是不要。你想看,我留在家等不是更刺激。噢, ...

2022-8-29 10:13 - 苏杭 - 1604 查看 - 7 评论

2022-8-29   苏杭的翻译027 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (中)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (中)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 10:31


男子走到抽屉处,拿出一张当票,放在柜台上。当票有如你用来缚在旅行箱提手上的标签,形状和大小完全一样,而且同样是棕色硬纸。但中间有打洞,让你可以撕成两半,上下两半都是相同的。

“名字?”他问。

“免写。还有地址。”

她看见男子豫疑一下,她看见笔尖在签名条目上摆动,等待她的答覆。

“你不需要记下名字和地址吧?”

男子耸肩摇头,笔尖向下移到另一行。

“可免则免,”毕士比夫人说。“这完全是私人理由。”

“那你最好不要把当票遣失。”

“我不会遣失它。”

“你知道任何人可凭此当票进来赎回这物件。”

“是的,我知道。”

“只靠记号码。”

“是的,我知道。”

“你要我怎么写?”

“也不用,谢谢。不需要写,只写我借多少钱就好。”

笔尖又 ...

2022-8-29 10:04 - 苏杭 - 1569 查看 - 2 评论

2022-8-28   苏杭的翻译026 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (上)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 00:21


美国是女人的机会之国。她们己经拥有大约八十五巴仙的国家财富。很快的她们将拥有全部。离婚成了有利可图的过程,容易安排,也客易忘记;野心勃勃的女人可以随心所欲,要重复多少次就多少次,让她们的奖金增值至天文数字。丈夫的逝世也带来可观的报酬,有些女人宁可依靠这种办法。她们知道等候的时间不会无故拖延得太久,因为这可怜的魔鬼不久就会因操劳过度和血压过高,而死在他的椅子上,一只手握住一瓶兴奋剂,另一只手,一包镇静剂。

一代又一代的年轻美国男性丝毫没有被这种可怕的离婚和死亡模式吓倒。离婚率越高,他们就越渴望。年轻男人结婚如鼠,而且几乎都在他们进入青春期之前,其中更有很大部分,三十六岁时,已至少有两个前妻赡养。为了让这些女士得以过她们习惯的生活,男士们必须做牛做马 ...

2022-8-28 19:44 - 苏杭 - 1571 查看 - 2 评论

2022-8-24   苏杭的翻译025 - 罗道的离奇小说之女房东(下)

女房东(下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-9-16 23:18


几分钟之后,当他把箱里的东西整理好,洗完手,他快步走下楼到底层去,走进客厅。他的女房东并不在那里,但,炉灶里的火在燃烧,小短脚狗还在炉灶前睡觉。室内特别暖和与舒适。我是个幸运儿,他想,搓着他的双手。这真有点太好了。

他找到住客登记簿,己打开置於钢琴上,因此,他拿出笔,写下他的名字和地址。这纸上只有其他另外两个条目,而像一般房客常做的,他开始读登记簿。有一个是来自卡笛夫的克里士多弗•穆尔荷兰。另外一个是来自毕士多的格列哥里•登普尔。

真是有趣,他突然这样想。克里士多弗•穆尔荷兰。好像有点熟。

他到底以前在那里听过这样奇怪的名字?

他是否是以前学校的一名同学?不是。可能是他姐姐的无数男朋友之一,又是否是他父亲的一个朋友?不是,不是,不是他们其中之一 ...

2022-8-24 10:17 - 苏杭 - 1643 查看 - 2 评论

2022-8-24   苏杭的翻译024 - 罗道的离奇小说之女房东(上)

女房东(上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-9-16 23:04


比利•韦柏从伦敦乘坐缓慢的中午火车,沿途在史云登换个站,而当他抵达巴斯,已经是晚间九点了,火车站出口对面屋顶上,一轮明月高挂,星夜灿烂。但,空气可冷死了,而风如一支扁平冰刃,削过面颊。

“对不起,”他说,“请问离这里不远有没有便宜的旅店?”

“你可试看那间「钟与龙」,挑夫回答,指着前边的马路。“他们可能会收留你。在路的另一边,差不多四分之一英里。”

比利谢过他,提起旅行箱,准备走四分之一英里路,到「钟与龙」。他从来没来过巴斯。他不认识住在这里的任何一人。但,伦敦总公司的格林•史列特先生,曾告诉他这是一个极美的城市。“先去找个住宿,”他说,“尽快安顿下来,然后去见分行经理。”

比利年方十七。他披上一件海军蓝的新外套,头戴一个棕色的新软呢帽,身穿一套棕 ...

2022-8-24 09:57 - 苏杭 - 1556 查看 - 2 评论

2022-8-20   苏杭的翻译023 - 罗道的离奇小说之代罪羔羊(下)

代罪羔羊(下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-7-10 22:55


她将羊腿拿进厨房,放在一个平底锅里,将电炉开到最高度,把锅子推进去。然后,她将双手洗净,跑下楼,进入寝室。她坐在镜子面前,把脸抹净,为她的嘴唇和脸补妆。她试装个笑脸。看来有些造作。她再试一次。

“哈罗,山姆,”她大声愉快的说。

声音还是有些造作。

“山姆,请给我一些马铃薯。对了,我还想要一罐豌豆。”

这次比较好。笑容和声音现在都比较好了。她又再练习几次。然后她跑下楼,穿上外套,从后门出去,经过花园,走到大街。

那时还不到六时,杂货店的灯还亮着。

“哈罗,山姆,”她愉快的说,和站在柜台后的人打个笑脸。

“啊,傍晚好,马隆尼太太。你好吗?”

“山姆,请给我一些马铃薯。对了,我还想要一罐豌豆。”

那人转身,伸手到他背后的架子上去拿豌豆。

“巴特里克觉得疲 ...

2022-8-20 12:37 - 苏杭 - 1628 查看 - 2 评论

2022-8-20   苏杭的翻译022 - 罗道的离奇小说之代罪羔羊(上)

代罪羔羊(上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-7-10 22:47


房间温暖、干净,窗帘拉上了,两盏桌灯亮着–一盏在她的桌子上,另一盏在对面的空桌子上。她后面的餐具柜,有两个高脚杯,苏打水,威士忌酒。保温罐刚加入冰块。

玛莉•马隆尼在等候她丈夫工作归来。

她不时抬头看时钟,但她并不焦急,只是让自己高兴,想到每一分钟过去,她的丈夫就越快要回到家了。她脸上洋溢着笑意,做什么事,心情都一样的好。当她弯身作刺绣,头向下时,态度是那么的悠闲。她的肌肤 – 这是她怀了孩子后的第六个月 – 容光焕发,嘴唇酥软,双眼在她沉静的外表下,看来比以前更大、更黑。

当时钟指示还差十分钟五点,她开始注意听外边的动静。过了一会儿,像往常一样,她准时听到碎石路传来的轮胎声,关车门声,穿过窗口的脚步声,和锁头开门的声音。她暂停刺绣,站起身来,当他进门,她 ...

2022-8-20 10:42 - 苏杭 - 1592 查看 - 1 评论

2022-8-16   苏杭的翻译021 - 罗道的离奇小说之雨伞人

雨伞人

作者:罗道(ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2009-1-21 16:10


我想告诉你,发生在我母亲和我身上的一件有趣的事。我是个女孩,十二岁。我母亲三十四岁,而我己经长得几乎和她一样高。

昨天下午,我母亲带我到伦敦看牙医。他发现一颗蛀牙。在一颗牙的背后。他帮我把蛀牙补好,我也不感到痛。之后,我们去一间咖啡室,我叫了一客香蕉船冰淇淋,我母亲叫了一杯咖啡。当我们起身离开时,己经六时左右。

当我们走出咖啡室,天空开始下雨。“我们得叫辆的士,”我母亲说。我们穿着普通的帽子和大衣。雨下得相当大。

“我们倒不如回去咖啡室等雨停?”我说。我还想多叫一客香蕉船冰淇淋,它真的很好吃。

“雨是不会停的,”母亲说。“我们必须回家。”

我们站在行人道上,在雨中等的士。很多辆的士经过,但每辆都载了乘客。“我真希望自已有辆车、有个司机。” 我母亲说。

就在这时,有一 ...

2022-8-16 10:10 - 苏杭 - 1639 查看 - 2 评论

2022-8-14   串角草花

我寻找多年,终於收藏到一个完整的华侨银行旧大厦扑满,它是用硬塑胶材料制造的。

华侨银行的旧大厦,保留了独具中国闽南传统特色的绿琉璃屋顶。屋顶上四个角落都有一个装饰品,有点像卷云或浪花的结构,它们有个专有名词,叫做「串角草花」,是闽南的典型装饰风格。

由於它们又薄又小,非常容易折断或脱落,所以能找到四个「串角草花」齐全的一个华侨银行旧大厦扑满,真的很不容易。

我是最近看到一个介绍闽南建筑的视频,才知道它们叫做「串角草花」,我以前以为它们叫「吻兽」,那是错误的,特此更正。

2022-8-14 11:32 - 苏杭 - 1726 查看 - 0 评论

2022-8-10   苏杭的翻译020 - 罗道的离奇小说之出世与灾难 - 一个真实的故事

英国作家罗道(ROALD DAHL) 写过许多脍炙人口的儿童故事,广为儿童所喜爱。他写的离奇小说也同样出色,曾被改篇搬上电视荧光屏。企鹅出版社将它们结集成书出版,称为《离奇小说全集》(Completely Unexpected Tales),由两册书合集而成,一册为《离奇小说》(Tales Of The Unexpected),另一册为《更多离奇小说》(More Tales Of The Unexpected),前者收16篇离奇小说,后者9篇离奇小说,合共25篇离奇小说。

我翻译的第一篇罗道的离奇小说於11.03.2008在《随笔南洋》发表,最后一篇发表於11.07.2011,也就是说,在这三年四个月里,我将罗道的25篇离奇小说全部译完和发表,对於自己的这份坚持,颇感意外,只能说罗道的离奇小说,深深吸引我,欲罢不能。

我在这里特别选出其中比较有趣的五篇与大家分享。这是第一篇,写的是有关希特勒出生的故事,我不知道内容是否属实,但罗道却说这是一个真实的故事。

出世与灾难 - 一个真实的故事

作者: ...

2022-8-10 09:22 - 苏杭 - 1632 查看 - 2 评论

2022-8-6   大型盆栽树

途经盛港组屋区,沿大马路旁,有两棵树引起我的注意,它们的枝桠上,长着一团团翠绿的叶子,像极大型盆栽树,在众树之间脱颖而出,让人不由得多看几眼!

2022-8-6 11:31 - 苏杭 - 709 查看 - 0 评论

2022-8-5   苏杭的翻译019 - 神经系统演变概况(下)

5。又过了一段长的时间。你现在可以用你的耳垂状的鳍自己爬出水面到河岸或海边。你甚至可以在水面上呼吸一会,因为你有了类似肺的器官。但重力给你造成很大的挑战,因为你的身体在水中漂浮时效果最好。恭喜!你是一条〝提塔利克鱼〞〔被认为是鱼类及兩生类之间的物种〕。

2022-8-5 21:38 - 苏杭 - 1707 查看 - 6 评论

2022-8-5   交流站050 - 我的方言情结

发表於05.08.2022联合早报交流站,这是第50篇。

2022-8-5 10:59 - 苏杭 - 15521 查看 - 6 评论

2022-8-4   苏杭的翻译018 - 神经系统演变概况(上)

向荷塘先生看齐,最近宅在家翻译一些与医疗有关的文章,这是其中一篇比较有趣的。

题目:神经系统演变概况

作者:黛安•雅各思〔加拿大籍物理治疗师〕

译者:苏杭

译文发表于《随笔南洋》「文学天地」2020-5-15 12:37

1。你是单细胞生物。你主宰地球数十亿年。你可以通过你的细胞膜做任何事,它是你和非你之间的唯一间隔。你没有神经系统,你也不需要一个!凡事由你的细胞膜去做。它里面有〝感觉〞毛孔,帮你感受周围的环境。你的细胞膜帮你移动,去寻找食物,避开任何排斥你的东西,有如现代的变形虫。你将食物包围起来吞〝吃〞- 是的,通过你的细胞膜打开然后又关起来。你的细胞膜有〝排除〞的毛孔,帮你排出新陈代谢的废物。恭喜!你已经发明了生命献给你的所有流程:新陈代谢,排泄,敏感,运动,呼吸,成长和生殖 - 避开〝能趋疲〞〔Entropy〕〔无秩序或不可预测状态〕,以一个细胞分裂成两个新的细胞,是最酷的把戏!

...

2022-8-4 09:37 - 苏杭 - 1710 查看 - 11 评论


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2023-12-9 02:34

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.617629 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver