随笔南洋网


« 2022-9-26  
 
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 



搜索文集




在线用户: 3

0 位会员, 3 位游客

2007-10-18   好莱坞的诞生(下)

好莱坞的诞生(下)
       
      许多招牌老、资本雄厚的大公司, 都是在本世纪初期成立的.

      环球, 它们之中最早的一家, 是由卡尔.雷穆於一九一二年创立的.

      不久, 霍士随后产生, 它一直保留这个名字, 至一九三五年和二十世纪合并为止. 派拉蒙的名字, 第一次在一九一五年听到, 而华纳兄弟和哥仑比亚, 则分别在一九二0年代初期成立.

      米高梅, 大公司中的大公司, 是在一九二四年诞生的, 它是由米特罗公司、 高德温公司、 和梅耶影室,三家合并而成的.

      於是许多小公司, 例如早已被人遗忘的VITAGRAPH公司(成立於一九一一年, 后为华纳兄弟所并吞), 曾拍制过查尔斯.狄更斯的双城记, 并发掘了影坛两个最早的女明星,诺玛.泰玛芝和梅宝.诺曼, 都被大公司吸收过去了.

      在大公司纷纷成立的过程中, 出现了一个伟大的个人主义者, 他就是麦克.塞纳特, 人长得又高又瘦,有一个时候曾经想当个歌剧演员, 后来 ...

2007-10-18 11:39 - 苏杭 - 858 查看 - 0 评论

2007-10-17   好莱坞的诞生(中)

好莱坞的诞生(中)

      於是,东部的电影公司, 一个接一个的,迁移到好莱坞,或其附近一带的地区. 在加利福尼亚南部,平均每年三百四十天阳光普照的日子,对他们来说,也就意味着三百四十天赚钱的日子.

      好莱坞的一些比较机灵的 当地人’,发觉到在一夜之间,他们的土地都变成了黄金. 他们之中,有许多漫天开价,特地卖给 ‘外来者’,而这些地在数个月之前, 最多也只不过一百数十元吧了.

      截至一九一四年为止,好莱坞己经是世界上最大的一个制片中心. 虽然,许多 ‘当地人’,从售卖土地给 ‘外来者’,赚了大钱,但他们却不愿和那一群演员、摄影师、道具员,和新崛起的、不可一世的电影导演,有所瓜葛.

      当时,居住在洛杉矶及其郊外一带的市民,多是 ‘道貌岸然’的清教徒,和 ‘装腔作势’的绅士. 他们极其反对东部人那种嚣张而豪放不羁的行为.

      特别是演员更受到排斥,因为他们几乎和下流的淫风,以及嗜酒为同 ...

2007-10-17 13:12 - 苏杭 - 736 查看 - 0 评论

2007-10-16   译文旧作之二 - 好莱坞的诞生 (上)

译文旧作之二 - 好莱坞的诞生 (上)

      黛依达.韦尔考克斯感到非常高兴, 因为他的丈夫哈维决定将售买不动产所得,迁居到加利福尼亚南部安享晚年. 他们己准备就绪, 打算在他们新近购置的一百二十亩农场定居. 它位於洛杉玑中部偏西北八英里, 与一处沙漠为邻, 四季阳光普照, 故有阳光之地的美称, 而景色宜人的山.斐南多谷就在眼前.

      哈维.韦尔考克斯一直苦於无法为他的农场取个适当的名称. 谁知, 黛依达在这个时候, 突然灵机一动, 想到一个很动听的名字, 而哈维毫不犹豫的, 就加以接受了.

      “啊, 有了!” 黛依达说, “当我有一次从东部省亲回家途中, 在火车上遇到了一个妇人, 她有一块地在芝加哥, 她为它取了个非常美丽的名字, 我想一定很适於我们的农场, 她称她的那块地为好莱坞.”

      时为一八八六年的夏天, 哈维. 韦尔考克斯在他的农场入口处, 竖立起 ‘好莱坞’ 的牌子. 五年之后, 他售卖了他的一部 ...

2007-10-16 23:07 - 苏杭 - 656 查看 - 0 评论

2007-10-11   西洋幽默语录之031

约瑟•康拉德 (CONRAD, Joseph) ,1857 - 1924
英国小说家


•        Being a woman is a terribly difficult trade, since it consists principally of dealing with men.
         作为一个女人是一种极为艰难的交易, 因为基本上它包括只和男人交易.

•        The belief in a supernatural source of evil is not necessary; men alone are quite capable of every wickedness.
         相信魔鬼有超自然的力量是不必要的, 因为男人自己什么坏事都有能力办到.

•        Gossip is what no one claims to like but everybody enjoys.
         八卦无人喜欢, 但人人享受.

•        I can’t imagine a human being so hard up for something to do as to quarrel with me.
         我难想像有人会无事找事忙来和我吵架.

喀尔文•柯立芝 (COOLIDGE, Calvin) ,1872 - 1933
美国总统


•        I sometimes wi ...

2007-10-11 21:36 - 苏杭 - 878 查看 - 3 评论

2007-10-10   西洋幽默语录之030

查尔斯•柯尔登 (COLTON, Charles Caleb) ,1780 - 1832
英国牧师、警句短诗作者


•        Examinations are formidable even to the best prepared, for the greatest fool may ask more than the wisest man can answer.
         考试是无敌的, 即使作最好的准备, 因为最蠢的人出的题目,连最聪明的人都不会回答.

•        Law and equity are two things which God hath joined, but which man has put asunder.
         法律和公正这两样东西, 上帝把它们结合在一起, 但人们却把它们隔开.

•        Many books require no thought from those who read them and for a very simple reason – they made no such demand upon those who wrote them.
         许多书不需要动脑筋去读它们, 理由很简单 – 它们并不需要写它们的人动脑筋.

•        Many speak the truth when they say that they despise riches, but they mean ...

2007-10-10 13:22 - 苏杭 - 839 查看 - 1 评论

2007-10-8   西洋幽默语录之029

法兰克•科尔比 (COLBY, Frank Moore) ,1865 - 1925
美国编辑、散文作家、百科全书作者


•        A “new thinker”, when studied closely, is merely a man who does not know what other people have thought.
         一个 “新思想者”, 当进一步研究, 只不过是一个不了解其他人想法的人.

•        Self-esteem is the most voluble of the emotions.
         自尊心是最无常的感情.

•        When a young American writer seems mad, it is usually because an old one drives him crazy.
         当一个年轻的美国作家看似疯了, 常常是因为一个老作家促使他疯的.

山姆尔•柯立芝 (COLERIDGE, Samuel Taylor) ,1772 - 1834
英国诗人、文学评论家、哲学家


•        Only the wise possess ideas; the greater part of mankind are possessed by them.
         只有聪明人拥有想法; 人类有很大的部分 ...

2007-10-8 13:53 - 苏杭 - 844 查看 - 1 评论

2007-10-7   洋牧师的玩具


      小时候, 给我印象最深刻的人物中, 有一位洋牧师, 他应该有一点年纪了,头发稀疏, 鼻梁上戴副斯文的老人眼镜, 身裁高瘦, 走起路来磨磨蹭蹭的, 有点弱不禁风的样子. 他说话声音细声细语的, 但倒也听得清楚. 他时常会出现在我们这一带的甘榜, 很受小孩们的欢迎.

      他为何受小孩子们的欢迎? 主要是因为他每次都带来了许多好玩的东西. 它们不是一般的玩具, 而是用许多细钢条做成的各式各样互相纠躔在一起的玩具,由於每一个玩具都有其独特的结构, 所以玩法各异, 但是主要的玩法是想尽办法,如何把它们纠躔在一起的部分一一解开,然后又得把这些解开了的细钢条重新”装”回去, 方才大功告成.

      小孩子们都喜欢这些钢条玩具, 觉得它们既好玩又具挑战性. 当然啦, 洋牧师不会白白的送给我们这些玩具.

      每次他的到来主要的目的是传教. 他喜欢到我们集中的地方来, 分发给我们一张张小纸片, 纸上有些图画, 都是有关耶稣 ...

2007-10-7 21:18 - 苏杭 - 3105 查看 - 17 评论

2007-10-1   舅父家的大屋

      
      舅父家是间庞大的亚答屋,里面住着大舅、二舅和三舅三家人, 男男女女、老老少少, 不下二、三十人. 屋身有点像长屋, 从一端看不到另一端. 分列两排的是一间间的房间, 共有七八间之多. 屋中央是客厅, 厨房则在最左边, 冲凉房和厕所也在那里.

      大门的左右两侧各有一条长长的拱廊, 不但能为房间挡风避雨, 还兼有降温的作用. 我喜欢和表兄弟们在拱廊一边纳凉, 一边促膝长谈.

      屋前有一大片的空地, 很多庆典例如生日宴会、结婚喜庆都在这里举行. 我和表兄弟们常利用它来打羽毛球或玩些游戏, 例如玩打石子或陀螺.

      整间亚答屋最特出的是它还有一个阁楼, 得由楼梯往上爬, 而从上可看到客厅和屋外的动静. 我们小孩子最喜欢在这里闹、睡觉.

      那年代的乡村还没有电流供应, 晚上都靠煤油灯来照亮室内的房间和客厅.

      舅父家俨然似个小甘榜, 他们在这里建了好多亚答屋租给人, 多数是马来人 ...

2007-10-1 13:46 - 苏杭 - 1444 查看 - 10 评论

2007-9-30   西洋幽默语录之028

爱文•科普 (COBB, Irvin Shrewsbury) ,1876 - 1944
美国新闻记者、幽默短篇小说作家、名嘴


•        Epitaph: a belated advertisement for a line of goods that has been permanently discontinued.
         墓志铭: 一个过期的广告, 打的是一系列已永久停产的物品.

•        A good storyteller is a person who has a good memory and hopes other people haven’t.
         一个好的说故事的人要有好的记忆力, 但他希望其他人没有.

•        Learn all the rules, every one of them, so that you know how to break them.
         学习所有的条例, 每一条都学, 那么, 你就会知道如何去打破它们.

•        Men are vain, but they won’t mind women working so long as they get smaller salaries for the same job.
         男人都很自负, 但他们不介意女人工作, 只要她们做同一工作而拿较少的薪水.

•        Wh ...

2007-9-30 16:14 - 苏杭 - 795 查看 - 3 评论

2007-9-27   母亲的电话

母亲的电话

      母亲在世的时候喜欢打电话. 虽然有十个孩子, 但他们多己成家立业, 搬出去自己住, 因此一间三层楼高、共有五间大房间的洋楼老宅, 就只有她和我的一个最小的妹妹, 还有一个印尼女佣住. 平时小妹得出外工作, 家里只剩她一人和女佣, 屋子空荡荡的, 正是她拿起电话筒, 跟家人亲戚朋友联络感情的时候.

      每次她打电话给我, 我都让她多讲,由於她的孩子多、媳妇多、孙儿女多、亲戚多、朋友多, 所以话题可以说取之不尽, 说之不完. 由於她常来电话,许多兄弟、妯娌、侄儿侄女、亲戚朋友们的近况, 我可谓了如指掌. 我喜欢接听母亲的电话, 而且刻意的让她多讲, 主要的目的在於让她舒动脑筋, 因为她己经八十几岁了, 知道她的思路还很清楚, 讲得又那么有条不紊, 我心中的一块大石也就放下了.

      母亲最常通电话的亲戚中有一位是我的三叔. 三叔的年纪比母亲大几岁,他除了行动有点不方便之外, 身体倒还硬朗. 他 ...

2007-9-27 10:53 - 苏杭 - 1328 查看 - 11 评论

2007-9-26   西洋幽默语录之027

邱吉尔 (CHURCHILL, Winston) ,1874 - 1965
英国政治家、军人、历史学家


•        In those days he was wiser than he is now; he used frequently to take my advice.
         他以前比现在聪明些; 他以前常听取我的劝告.

•        It is a socialist idea that making profits is a vice; I consider the real vice is making losses.
         社会主义认为盈利是罪过; 我认为亏钱才是真正的罪过.

•        It saves a lot of trouble if, instead of having to earn money and save it, you can just go and borrow it.
         与其需要赚钱才可存钱, 倒不如直接去借更为省事.

•        Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing had happened.
         人有时会碰上真理, 但他们大多数会赶快避开, 好像没事发生.

•        Sir, we must beware of nee ...

2007-9-26 19:54 - 苏杭 - 739 查看 - 1 评论

2007-9-25   西洋幽默语录之026

吉尔伯•切斯特登 (CHESTERTON, Gilbert Keith) ,1874 - 1936
英国新闻记者、作家、评论家


•        An adventure is only an inconvenience, rightly considered.
         冒险只不过是一种不便, 经过正确的考虑.

•        Art, like morality, consists in drawing the line somewhere.
         艺术如道德, 包含在某处划个底线.

•        The artistic temperament is a disease that afflicts amateurs.
         艺术家的脾气是一种疾病, 传染给业余者.

•        The Bible tells us to love our neighbours, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
         圣经教导我们爱我们的邻居和我们的敌人, 很可能因为他们通常是同一人.

•        Companionate marriage is so called because the people involved are not married and will very rapidly cease to be compani ...

2007-9-25 14:03 - 苏杭 - 956 查看 - 4 评论

2007-9-14   西洋幽默语录之025

乔治•察普曼 (CHAPMAN, George) ,1559 - 1634
英国诗人、剧作家


•        Flatterers look like friends, as wolves like dogs.
         吹捧者看似朋友, 如狼之似狗.

•        When a man dies, the last thing that moves is his heart; in a woman, her tongue.
         男人死, 最后动的是他的心头; 女人则是她的舌.

•        Young men think old men are fools; but old men know young men are fools.
         年轻人认为老年人都是傻的; 但老年人知道年轻人都是傻的.

伊卡•洁丝 (CHASE, Ilka) ,1900 - 1978
美国女演员、作家


•        When he said we were trying to make a fool of him, I could only murmur that the Creator had beat us to it.
         当他说我们尝试让他出丑, 我只能喃喃自语, 老天早我们做到了.

契可夫 (CHEKHOV, Anton) ,1860 - 1904
苏联作家 (短篇故事、戏剧 ...

2007-9-14 19:48 - 苏杭 - 1187 查看 - 1 评论

2007-9-11   西洋幽默语录之024

尼格拉斯•简福 (CHAMFORT, Nicholas) ,1741 - 1794
法国智者、作家


•        A beautiful woman is paradise for the eyes, hell for the soul, and purgatory for the purse.
         漂亮的女人是眼睛的天堂, 灵魂的地狱, 和口袋的赎罪所.

•        Change is fashion is the tax which the industry of the poor levies on the vanity of the rich.
         流行时装的改变, 是一种穷人的工业, 向富人的虚荣征收的税.

•        Fame: the advantage of being known to those who do not know us.
         盛名: 让不认识你的人认识你的一种好处.

•        If a woman were on her way to her execution, she would demand a little time to put on make-up.
         女人在走向断头台途中, 会要求一点时间来化装.

•        If it were not for the government, we should have nothing left to laugh at in France.
...

2007-9-11 21:56 - 苏杭 - 836 查看 - 1 评论

2007-9-10   西洋幽默语录之023

马卡斯•伽图 (CATO, Marcus Porcius) ,234 - 149 B.C.
罗马政治家


•        I can pardon everybody’s mistakes except my own.
         我可原谅每个人的过失, 除了我自己的之外.

•        It is a difficult matter, my fellow citizens, to argue with the belly, since it has no ears.
         我的同胞, 和肚皮争吵可是件难事, 因它无耳.

•        Wise men learn more from fools than fools from wise men.
         聪明人从笨人那里学到的, 比笨人从聪明人那里学到的多.

•        I had rather men should ask why no statue has been erected in my honour, than why one has.
         我宁可人们问为何没建铜像表扬我, 而不要被问为何有它?

班苏•喀富尔 (CAVOUR, Benso di) ,1810 - 1861
意大利政治家


•        I have discovered the art of fooling diplomats; I speak truth and they  ...

2007-9-10 22:41 - 苏杭 - 880 查看 - 1 评论

2007-9-6   西洋幽默语录之022

乔治•唐宁 (CANNING, George) ,1770 - 1827
英国政治家、首相


•        Nothing is so fallacious as facts, except figures.
         没有什么比事实更易误导人, 除了数字.

•        Save, save, oh, save me from the Candid friend
         噢, 救救我, 从我的口蜜腹剑的朋友中.

卡雷尔•卡别克 (CAPEK, Karel) ,1809 - 1938
捷克新闻记者、剧作家、短篇小说作家


•        If dogs could talk, perhaps we’d find it just as hard to get along with them as we do with people.
         如果狗会讲话, 我们可能会发觉, 我们很难和它们相处, 正如我们人一样.

汤姆斯•喀莱尔 (CARLYLE, Thomas) ,1795 - 1881
苏格兰散文作家、历史学家、传记作者

•        Experience is the best schoolmasters, only the school fees are heavy.
         经验是最佳的导师, 只不过学费昂贵.

&# ...

2007-9-6 21:17 - 苏杭 - 903 查看 - 1 评论

2007-8-30   西洋幽默语录之021

乔治•拜伦男爵 (BYRON, George Gordon, Lord) ,1788 - 1824
英国诗人

•        “After all, what is a lie? ”Tis but the truth in masquerade.
         “到底什么是撒谎? ”它只不过是戴上面罩的真实吧了.

•        All tragedies are finished by death; all comedies are ended by a marriage.
         所有的悲剧以死收场, 所有的喜剧以结婚结束.

•        I hate to hunt down a tied metaphor.
         我讨厌捕捉令人厌倦的隐喻.

•        I wish he would explain his explanation.
         我希望他会解释他的解释.

•        One of the pleasures of reading old letters is the knowledge that they need no answer.
         读古文的乐趣之一是这种知识并不需要答案.

•        Pleasure’s a sin, and sometimes sin’s a pleasure.
         快乐是一种罪, 而有时罪也是一种快乐.

•        Thoug ...

2007-8-30 15:54 - 苏杭 - 874 查看 - 1 评论

2007-8-28   西洋幽默语录之020

山姆尔•蒲特勒 (BUTLER, Samuel) ,1835 - 1902
英国小说家、讽刺文学作家

•        If you aim at imperfection, there is some chance of your getting it; whereas if you aim at perfection, there is none.
         假如你的目标不在完美, 那么你还有点机会达到目标; 另一方面, 如果完美是你的目标, 那么你的机会是零.

•        If you follow reason far enough it always leads to conclusions that are contrary to reason.
         如果你太过讲究理由, 你得到的结论往往和理由相反.

•        Invention is the mother of necessity.
         发明是需要之母.

•        Life is one long process of getting tired.
         人生是很长的一个令人感到厌倦的过程.

•        Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
         人生是从不足的前题得到满足的结论的一种艺术 ...

2007-8-28 20:59 - 苏杭 - 960 查看 - 1 评论

2007-8-23   西洋幽默语录之018 & 019

西洋幽默语录之018

吉列特•伯泽斯 (BURGESS, Gelett) ,1866 - 1951
美国幽默作家、漫画家


•        Bad manners simply indicate that you care a good deal more for the food than for the society at the table.
         在餐桌上的坏习惯, 只表现出你关心食物多过社交礼仪.

•        Many people live alone and like it, but most of them live alone and look it.
         很多人独居而且喜欢这样的生活, 但他们之中大多数独居而且自怜.

•        Men like to pursue an elusive woman, like a cake of wet soap in the bathtub – even men who hate baths.
         男人喜欢追求难以到手的女人, 如浴缸里的一块滑湿的肥皂 – 即使男人讨厌洗澡.

•        Some men give their blood to their country; others their spleen.
         有人为国流血; 一些人却为他们的脾气.

•        To be two years a  ...

2007-8-23 13:12 - 苏杭 - 1378 查看 - 2 评论

2007-8-22   西洋幽默语录之017

汤姆斯•布朗 (BROWN, Thomas Edward) ,1830 - 1897
Manx (Man 之岛) 诗人

•        A rich man’s joke is always funny.
         有钱人的笑话总是好笑的.

汤姆斯•布朗爵士 (BROWNE, Sir Thomas) ,1605 - 1682
英国作家、医生


•        The long habit of living indisposeth us for dying.
         由於长期对活着的习惯, 以致令我们不想要死亡.

•        We all labour against our own cure, for death is the cure of all diseases.
         我们都不为自己的治疗而努力, 因为死亡是治疗所有疾病的良方.

•        The world, which took but six days to make, is like to take us six thousand years to make out.
         世界只用六天造成, 却花了我们六千年去了解.

约翰•布灿 (BUCHAN, John) ,1875 - 1940
苏格兰作家、历史学家

•        An atheist is a man who has no  ...

2007-8-22 13:13 - 苏杭 - 1376 查看 - 3 评论


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2022-9-26 20:45

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.044661 second(s), 10 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver