随笔南洋网


« 2022-10-3  
 
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     



搜索文集




在线用户: 0

0 位会员, 0 位游客

2022-10-1   交流站052 - 谈后港社区及建筑物之命名

刊登於01.10.2022之联合早报交流站,这是第52篇。

2022-10-1 13:13 - 苏杭 - 21 查看 - 1 评论

2022-9-29   苏杭的翻译036 - 苏联的古老运动 - 击木游戏

「哥洛奇」〔GORODKI〕是苏联的一种古老的运动 - 击木游戏。玩者手执一根铁柄木棒向外抛掷,尝试把由五个小圆柱排列成的各种规定图式一一击倒,看谁能以最少的棒次击倒最多的圆柱图式便是优胜者。这种圆柱就被称为「哥洛奇」,而用以抛掷的木棒则被称为「必达」〔BITA〕。通常它是一种集体的游戏,但也可以二人一组对打。场地必须要有两个二公尺乘二公尺的地面,从抛掷的地点至这两个地面的距离分别为十三公尺和六点五公尺。「哥洛奇」的长度是二十厘米,直径四点五厘米,而「必达」则为一公尺长。

「哥洛奇」给人家的第一个印象好像它是一种休闲的运动 - 玩者只不过在进行一系列重复而缓慢的动作,把木棒一掷,隨着一下清脆的碰撞声,只见五个小圆柱七零八落地分散四处,就如此而已,而且,只要花上五分钟的观察便可以了解它的玩法〔*请参考以下摘自《透视俄罗斯》的资料,对其玩法将有进一步的了解〕。

在苏联共有不少过三十个体育会积极推广「哥 ...

2022-9-29 09:51 - 苏杭 - 221 查看 - 2 评论

2022-9-26   崇侨银行小童抱金猪扑满是在哪一年推出的

曾经有一个网友问我这个崇侨银行的小童抱金猪扑满(见附图1)是在哪一年推出的?由于我当时手上没有资料,便回说不知道。

最近,我在网上看到一张崇侨银行的海报(见附图2),它应该是崇侨银行为推出彩虹系列扑满而作的宣传,因为海报上有这一系列的五个扑满的彩色图像,包括肥猪、松鼠、犀牛、袋鼠和骆驼;这些扑满都是用塑料制作的。

特别值得注意的是,在这些彩色动物扑满上面,还有一个小童抱金猪扑满(其实它作为一个摆设品更多过扑满,因为它存放不了多少钱)。

由于崇侨银行是在1966年推出彩虹系列扑满,而这张海报既然将小童抱金猪扑满与这五个彩色塑料扑满排列在一起,同时亮相,它们应该是在同一个时期推出的。

所以,可以推知,崇侨银行小童抱金猪扑满是在1966年推出的。

附图1:崇侨银行的小童抱金猪扑满

附图2:崇侨银行的海报 - 彩虹系列扑满


2022-9-26 12:11 - 苏杭 - 41 查看 - 0 评论

2022-9-26   苏杭的翻译035 - 世界最快的运动 - 回力球

〝有千万种刺激的运动〞,他们这样称呼它,〝世界最快的运动〞。它的真正的名称叫「JAI ALAI」(读音为〝海阿来〞),意思是〝快乐的节日〞,可追溯至西班牙北部的一个传统宗教节日。有時,它也被称为「BASQUE PELOTA」(〝巴斯克球〞),共有至少十四种不同的玩法。「JAI ALAI」有个中文名称叫「回力球」,它几乎成为菲律宾人狂热的运动。

回力球和大西洋有同样悠久的历史,它是一种用手玩的运动,犹如板球、壁球、网球、棒球,以及一切与圆形球有关的高尚运动。以前的玩法是用一支桨形的木棒将球击向一道墙壁,现在的玩法较为复杂,这包括将一粒非常坚硬的球击向三边都是墙的球场,务使对手措手不及,无法将反弹的球回击、或无法在球落地两次之前将球回击。

回力球的球场(称为CANCHA)面积非常大,差不多有一百八十英尺长,三十二英尺宽,三十英尺高。有如一个特别加以扩大的壁球场,其中一道墙被移去,但是,不同於壁球,它实在是一项非常引人入 ...

2022-9-26 11:51 - 苏杭 - 378 查看 - 1 评论

2022-9-21   苏杭的翻译034 - 向希特勒挑战的黑人运动员 - 杰西•欧文斯

(一)希特勒的神话

一九七二年八月下旬,四年一度的奥林匹克运动会,在西德的慕尼黑举行。东道国的总理布朗特,不但是一国的首长,也是去年度诺贝尔和平奖的得奖人;此项举世睹目的最高荣誉之颁与,是为了嘉奖他在促进世界和平方面,作出了特殊的贡献。但是,谁会想到,在一九三六年六月於德国柏林举行的另一次奥林匹克运动会,当时的国家元首,竟是威协并破坏世界和平的纳粹魔头 - 希特勒!

这个德国的大独裁者,自翊其国民是世界上最优秀的种族。可是,自从一位杰出的黑人运动员,在柏林的运动场上出现,并由德国人手中赢取了四面金牌,希特勒的这种纳粹至上的神话,就不攻自破了。此人是谁? 他就是独一无二的杰西•欧文斯。

(二)天生的运动员

杰西•欧文斯於一九一三年,出生于美国的阿拉巴马州,家境贫寒,父亲以拾棉花为生; 如果他们有什么愿望,那就是多拾些棉花,使生活过得好一些吧了。

杰西•欧文斯 ...

2022-9-21 12:50 - 苏杭 - 658 查看 - 1 评论

2022-9-17   大型盆栽树(2)

2019年,在台北乘公共巴士,不小心错过了要下车的车站,被載到一处深山野外里!

但既来之则安之,顺便欣赏一下周围的风景。

看到这一棵大型的盆栽树,好美是不是?算是不虚此行吧!

2022-9-17 22:20 - 苏杭 - 58 查看 - 0 评论

2022-9-14   苏杭的翻译033 - 奥运会值得主办吗?

奧运圣火将于月底在慕尼黑燃起。这意味着金钱。从八月廿六日至九月十日之间,近一百万观光客将会涌向那里。在过去六年来,慕尼黑都在忙着准备奥运会,而且已花费了二亿五千镑,创下奥运会投资的最高记录。这样的开销是否值得?

有不少城市竞相争办一九七二年奧运会:蒙特里尔,马德里,汉德堡和DUSSELDORF(蒙市己被选为下届奧运会的地点)。德国特别热衷于主办,因一九三六年希特勒时代的柏林奧运会之一幕始终令人难以忘怀。最近主办奥运会的国家,或曾经主办过一次以上的(伦敦和巴黎都会主办过两次),都不在名单之内。一些贫穷的国家无法支持这样大的开销,这似乎是事实,虽然墨西哥曾于一九六八年证明:一个第三世界的国家同样的能够成功地主办奧运会。

慕尼黑之被选中,因其提供了一个理想的地点:靠近市中心,并具有第一流的通讯系统。这奧运会将进一步提高慕尼黑作为德国(西德)秘密首都的声誉。它已是德国(西德)发展最快的城市;而它的一 ...

2022-9-14 11:10 - 苏杭 - 1049 查看 - 0 评论

2022-9-12   苏杭的翻译032 - 一九三六奧运记录片

一九三六奧运记录片
- 希特勒的御用摄影师林妮•赖芬史塔尔

林妮•赖芬史塔尔(LENI RIEFENSTAHL)是个传奇性的女摄影家,人们对她的评论毁誉参半。一九三六年,当第十一届奥运会在德国首都柏林举行的时候,她获得了「纳粹魔王」希特勒的亲自允许,进行拍摄一部有关的奥运记录片,它,经过了长期性的爭执,终於获准在一九七二年慕尼黑奥运会举行的同时,以没有删割,完整的拷贝重新放映。

赖芬史塔尔现已年近古稀之龄,由於她负责拍摄这部片长三小时,共分为两部份,标题为「奥林匹亚」(OLYMPIA)的一九三六奥运记录片,使她自德国战败以来就一直被国人所放逐和攻击,因为它被指为宣扬希特勒的纳粹思想。

但是,这部记录片现在却被影评家推崇为「最伟大的体育记录片」,称赞她所拍摄的运动员的动作都是「富有诗意」的。最近,她的摄影技巧亦受到国际电影专家的重视,例如她以慢动作猎取人体完美的跳跃动作,这在当时可以说是一 ...

2022-9-12 10:55 - 苏杭 - 1148 查看 - 0 评论

2022-9-10   交流站051 - 物价天天涨叫人真心焦

发表於联合早报交流站10.09.2022,这是第51篇。

2022-9-10 10:55 - 苏杭 - 80 查看 - 2 评论

2022-9-8   苏杭的翻译031 - 希特勒的奧运会

阿鲁夫•希特勒对他的新近完成的奥林匹克运动场感到骄傲,因为这座於柏林中心,佔地二百八十五英亩的巨型运动场,里面样样齐全,应有尽有。

除了主要的圆形的运动场(耗资三百万,可容纳十万名观众)外,还有一个可容一万五千名观众的草地网球场,一个可容三万五千名观众的露天剧场,一个健身馆,钩球场,马球场,以及一个可容二万人的会议厅。

然而,这些巍巍壮观的建筑物,却缺少一样东西 - 奥林匹克精神。一开始,一九三六年奥运会就有意歪曲奥林匹克章程所标榜的「平等」、「体育精神」,和「四海之内皆兄弟也」,这些理想。

虽然一九三二年,纳粹还没有掌握政权,那时柏林己被选为第十一届奥运的地点。但是,在开始筹备运动场时,阿鲁夫•希特勒已是国家元首,满脑子里充满了控制世界的欲念。奥林匹克的理想:不论种族、肤色、信仰、友好竞爭,对希特勒来说,是不可理喻的。他把一九三六年奥运会当作一特殊的宣传运动,用以证明阿 ...

2022-9-8 10:06 - 苏杭 - 1200 查看 - 1 评论

2022-9-3   苏杭的翻译030 - 罗道的离奇小说之搭顺风车的人(下)

搭顺风车的人(下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2009-4-8 14:31

“你不要在意他告诉你关於关进监牢的事。” 我的乘客说。“他们不会无缘无故把一个人关进监牢,只因他超速驾车。”

“你肯定这点?”我问。

“我肯定,”他回答。“他们可以取消你的驾照,和重罚你一笔款,但,也就这些而己。”

我感到非常的安慰。

“顺便一提,”我说,“你为什么骗他?”

“谁,我?”他说。“你怎么知道我骗他?”

“你告诉他你是一个自雇的搬砖工人。但,你告诉我,你是从事高技术行业的。”

“我是啊,”他说。“但,没必要告许警察一切。”

“那你到底做什么?”我问他。

“啊,”他神秘的说。“那不是全讲明了,不是吗?”

“是不是你不好意思讲?”

“不好意思?” 他大声说。“我,不好意思讲我的工作?我比全世界任何一个人对它还骄傲呢!”

“那你为什么不 ...

2022-9-3 11:08 - 苏杭 - 1339 查看 - 2 评论

2022-9-3   苏杭的翻译029 - 罗道的离奇小说之搭顺风车的人(上)

欲罢不能,再加一篇罗道的离奇小说:

搭顺风车的人(上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2009-4-8 14:12

我曾拥有一辆新车。它真是一个令人兴奋的玩具,一辆3.3公升的宝马汔车,车的轮距长,燃油喷射开动。最高速度每小时可达一百二十九英里,加速度惊人。车身浅蓝。车内座位深蓝色,是用最高级的真软皮革制作的。车窗电动操作,车顶天窗亦然。收音机一旦打开,天线自动升起,它消失不见,一旦我关掉它。动力强劲的引擎,在慢速度时,不耐烦的一直咆哮,但,达每小时六十英里的速度时,咆哮声不见了,汔车又开始愉快的向前奔驰。

我自己一个人驾车去伦敦。那是一个天气宜人的六月天。路两边人们在草地上翻草让日晒,沿途可见一捆捆的乾草。车速每小时七十英里,我吹着口哨,舒舒服服的背靠我的车座,用几根手指,轻轻的放在驾驶盘上,使它稳住。在我前方,我看到有人招手想搭顺 ...

2022-9-3 10:58 - 苏杭 - 1329 查看 - 1 评论

2022-8-29   苏杭的翻译028 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (下)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 10:38



“我还是觉得你不要去做好,如果你不介意的话。”

“但,西里尔,我拾到它。它是我的。不管它是什么,它是我的,对吗?”

“ 当然是你的,亲爱的。你不需要这样激动。”

“我并不,我只是感到很兴奋,就是这样。”

“我想你不会想到,它可能是个男性用的东西 – 例如一个口袋表,或一个领扣。你知道吗,不是只有女人上当店的。”

“如果是这样,我就当作送你的圣诞礼物,”毕士比夫人大方的说。“我会很高兴。但如果是一个女人的东西,我想要它。你同意吧?”

“这听来很公平。为什么你不和我一起去赎回呢?”

毕士比夫人本想说好,但她一转念,她可不想在她的丈夫面前,被当店的人当老顾客来招呼她。

“不,”她缓缓地说。“我想我还是不要。你想看,我留在家等不是更刺激。噢, ...

2022-8-29 10:13 - 苏杭 - 1457 查看 - 7 评论

2022-8-29   苏杭的翻译027 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (中)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (中)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 10:31


男子走到抽屉处,拿出一张当票,放在柜台上。当票有如你用来缚在旅行箱提手上的标签,形状和大小完全一样,而且同样是棕色硬纸。但中间有打洞,让你可以撕成两半,上下两半都是相同的。

“名字?”他问。

“免写。还有地址。”

她看见男子豫疑一下,她看见笔尖在签名条目上摆动,等待她的答覆。

“你不需要记下名字和地址吧?”

男子耸肩摇头,笔尖向下移到另一行。

“可免则免,”毕士比夫人说。“这完全是私人理由。”

“那你最好不要把当票遣失。”

“我不会遣失它。”

“你知道任何人可凭此当票进来赎回这物件。”

“是的,我知道。”

“只靠记号码。”

“是的,我知道。”

“你要我怎么写?”

“也不用,谢谢。不需要写,只写我借多少钱就好。”

笔尖又 ...

2022-8-29 10:04 - 苏杭 - 1423 查看 - 2 评论

2022-8-28   苏杭的翻译026 - 罗道的离奇小说之毕士比太太和上校的貂皮大衣 (上)

毕士比太太和上校的貂皮大衣 (上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-10-21 00:21


美国是女人的机会之国。她们己经拥有大约八十五巴仙的国家财富。很快的她们将拥有全部。离婚成了有利可图的过程,容易安排,也客易忘记;野心勃勃的女人可以随心所欲,要重复多少次就多少次,让她们的奖金增值至天文数字。丈夫的逝世也带来可观的报酬,有些女人宁可依靠这种办法。她们知道等候的时间不会无故拖延得太久,因为这可怜的魔鬼不久就会因操劳过度和血压过高,而死在他的椅子上,一只手握住一瓶兴奋剂,另一只手,一包镇静剂。

一代又一代的年轻美国男性丝毫没有被这种可怕的离婚和死亡模式吓倒。离婚率越高,他们就越渴望。年轻男人结婚如鼠,而且几乎都在他们进入青春期之前,其中更有很大部分,三十六岁时,已至少有两个前妻赡养。为了让这些女士得以过她们习惯的生活,男士们必须做牛做马 ...

2022-8-28 19:44 - 苏杭 - 1416 查看 - 2 评论

2022-8-24   苏杭的翻译025 - 罗道的离奇小说之女房东(下)

女房东(下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2008-9-16 23:18


几分钟之后,当他把箱里的东西整理好,洗完手,他快步走下楼到底层去,走进客厅。他的女房东并不在那里,但,炉灶里的火在燃烧,小短脚狗还在炉灶前睡觉。室内特别暖和与舒适。我是个幸运儿,他想,搓着他的双手。这真有点太好了。

他找到住客登记簿,己打开置於钢琴上,因此,他拿出笔,写下他的名字和地址。这纸上只有其他另外两个条目,而像一般房客常做的,他开始读登记簿。有一个是来自卡笛夫的克里士多弗•穆尔荷兰。另外一个是来自毕士多的格列哥里•登普尔。

真是有趣,他突然这样想。克里士多弗•穆尔荷兰。好像有点熟。

他到底以前在那里听过这样奇怪的名字?

他是否是以前学校的一名同学?不是。可能是他姐姐的无数男朋友之一,又是否是他父亲的一个朋友?不是,不是,不是他们其中之一 ...

2022-8-24 10:17 - 苏杭 - 1492 查看 - 2 评论

2022-8-24   苏杭的翻译024 - 罗道的离奇小说之女房东(上)

女房东(上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-9-16 23:04


比利•韦柏从伦敦乘坐缓慢的中午火车,沿途在史云登换个站,而当他抵达巴斯,已经是晚间九点了,火车站出口对面屋顶上,一轮明月高挂,星夜灿烂。但,空气可冷死了,而风如一支扁平冰刃,削过面颊。

“对不起,”他说,“请问离这里不远有没有便宜的旅店?”

“你可试看那间「钟与龙」,挑夫回答,指着前边的马路。“他们可能会收留你。在路的另一边,差不多四分之一英里。”

比利谢过他,提起旅行箱,准备走四分之一英里路,到「钟与龙」。他从来没来过巴斯。他不认识住在这里的任何一人。但,伦敦总公司的格林•史列特先生,曾告诉他这是一个极美的城市。“先去找个住宿,”他说,“尽快安顿下来,然后去见分行经理。”

比利年方十七。他披上一件海军蓝的新外套,头戴一个棕色的新软呢帽,身穿一套棕 ...

2022-8-24 09:57 - 苏杭 - 1420 查看 - 2 评论

2022-8-20   苏杭的翻译023 - 罗道的离奇小说之代罪羔羊(下)

代罪羔羊(下)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-7-10 22:55


她将羊腿拿进厨房,放在一个平底锅里,将电炉开到最高度,把锅子推进去。然后,她将双手洗净,跑下楼,进入寝室。她坐在镜子面前,把脸抹净,为她的嘴唇和脸补妆。她试装个笑脸。看来有些造作。她再试一次。

“哈罗,山姆,”她大声愉快的说。

声音还是有些造作。

“山姆,请给我一些马铃薯。对了,我还想要一罐豌豆。”

这次比较好。笑容和声音现在都比较好了。她又再练习几次。然后她跑下楼,穿上外套,从后门出去,经过花园,走到大街。

那时还不到六时,杂货店的灯还亮着。

“哈罗,山姆,”她愉快的说,和站在柜台后的人打个笑脸。

“啊,傍晚好,马隆尼太太。你好吗?”

“山姆,请给我一些马铃薯。对了,我还想要一罐豌豆。”

那人转身,伸手到他背后的架子上去拿豌豆。

“巴特里克觉得疲 ...

2022-8-20 12:37 - 苏杭 - 1478 查看 - 2 评论

2022-8-20   苏杭的翻译022 - 罗道的离奇小说之代罪羔羊(上)

代罪羔羊(上)

作者:罗道 (ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於《随笔南洋》「小说戏剧」 2008-7-10 22:47


房间温暖、干净,窗帘拉上了,两盏桌灯亮着–一盏在她的桌子上,另一盏在对面的空桌子上。她后面的餐具柜,有两个高脚杯,苏打水,威士忌酒。保温罐刚加入冰块。

玛莉•马隆尼在等候她丈夫工作归来。

她不时抬头看时钟,但她并不焦急,只是让自己高兴,想到每一分钟过去,她的丈夫就越快要回到家了。她脸上洋溢着笑意,做什么事,心情都一样的好。当她弯身作刺绣,头向下时,态度是那么的悠闲。她的肌肤 – 这是她怀了孩子后的第六个月 – 容光焕发,嘴唇酥软,双眼在她沉静的外表下,看来比以前更大、更黑。

当时钟指示还差十分钟五点,她开始注意听外边的动静。过了一会儿,像往常一样,她准时听到碎石路传来的轮胎声,关车门声,穿过窗口的脚步声,和锁头开门的声音。她暂停刺绣,站起身来,当他进门,她 ...

2022-8-20 10:42 - 苏杭 - 1438 查看 - 1 评论

2022-8-16   苏杭的翻译021 - 罗道的离奇小说之雨伞人

雨伞人

作者:罗道(ROALD DAHL)

译者:苏杭

译文发表於 《随笔南洋》「小说戏剧」2009-1-21 16:10


我想告诉你,发生在我母亲和我身上的一件有趣的事。我是个女孩,十二岁。我母亲三十四岁,而我己经长得几乎和她一样高。

昨天下午,我母亲带我到伦敦看牙医。他发现一颗蛀牙。在一颗牙的背后。他帮我把蛀牙补好,我也不感到痛。之后,我们去一间咖啡室,我叫了一客香蕉船冰淇淋,我母亲叫了一杯咖啡。当我们起身离开时,己经六时左右。

当我们走出咖啡室,天空开始下雨。“我们得叫辆的士,”我母亲说。我们穿着普通的帽子和大衣。雨下得相当大。

“我们倒不如回去咖啡室等雨停?”我说。我还想多叫一客香蕉船冰淇淋,它真的很好吃。

“雨是不会停的,”母亲说。“我们必须回家。”

我们站在行人道上,在雨中等的士。很多辆的士经过,但每辆都载了乘客。“我真希望自已有辆车、有个司机。” 我母亲说。

就在这时,有一 ...

2022-8-16 10:10 - 苏杭 - 1473 查看 - 2 评论


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2022-10-3 05:41

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.020937 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver