Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/sgwadmin/public_html/bbs/blog.php on line 200
苏杭 - 商余剪报105 - 比尔斯的幽默 随笔南洋网 新加坡华文论坛

随笔南洋网


« 2021-8-1 »  
 
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    



搜索文集




在线用户: 8

0 位会员, 8 位游客

商余剪报105 - 比尔斯的幽默
比尔斯的幽默

发表於南洋商报商余版13/12/1978

图片附件: SY105-比尔斯的幽默2.jpg (179.35 K)


2 评论

比尔斯(BIERCE,Ambrose),1842 - 1914(?),美国短篇小说作家,记者

图片附件: Ambrose Bierce.jpg (21.5 K)



苏杭 Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6 2021-8-8 09:49

比尔斯的幽默

△相识:友谊的程度,若对方穷或不出名叫做轻视,若他富或出名叫做亲密。

△相识的人:一个我们熟到可以向他借钱,但並不熟到可以借钱给他的人。

△所有的都是疯子,但他因为能分析他的妄想而被称为哲学家。

△鼓掌只是一种单调的回声。

△令人生厌的人:一个当你希望他听而他又讲个不停的人。

△灾难有二种:一种对我们不幸的,另一种是对其他人幸运的。

△脑:一个我们想我们在思想的器官。

△讨论:一种用以肯定他人的过错的方法。

△懦夫:一个在危急关头想到他的双腿的人。

△当你生病的时候,赶紧原谅你的敌人,因为你可能复原。

△机会:抓住失望的好时机。

△在二种恶行之中,选其较为不恶者而行。

△和平:国际事务上两个交战期间的一个欺骗时期。

△欣赏:对和我们相彷的人所给予的礼貌上的认可。

△正确:受人声音最大的误解。

△不要偷,否则你将不可能在商场上与人成功的竞争,要骗。

△讲师:一个把他的手放在你的口袋,把他的舌头放在你的耳朵,把他的信心放在你的耐心上的人。

△婚姻:一种团体的状态或条件,包括一个男主人,一个女主人,和两个奴隶,加加起来,得二。

苏杭 Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6 2021-8-8 09:52

发表评论


本文章已关闭或您没有权限发表评论。




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2021-12-6 07:47

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.024572 second(s), 11 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver