随笔南洋网


« 2022-6-28  
 
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  



搜索文集




在线用户: 4

0 位会员, 4 位游客

黑夜有一千个眼
黑夜有一千个眼

黑夜有一千个眼,

白天却只有一个;

但随着太阳的逝去,

光明世界顿失光芒。

思想有一千个眼,

心儿却只有一个;

但当爱已没了,

一生光芒尽失。


- 苏杭译


作者简介:法郎西斯宝帝龙(FRANCIS WILLIAM BOURDILLON)(1852-1921),受教育於牛津。这首黑夜有一千个眼THE NIGHT HAS A THOUSAND EYES)出自他的诗集《AMONG THE FLOWERS AND OTHER PEOMS》(1878)。


The Night Has a Thousand Eyes

The night has a thousand eyes,

And the day but one;

Yet the light of the bright world dies

With the dying sun

The mind has a thousand eyes;

And the heart but one;

Yet the light of a whole life dies

When love is done

[ 本帖最后由 苏杭 于 2015-8-24 10:58 编辑 ]

发表评论


本文章已关闭或您没有权限发表评论。




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2022-6-28 13:27

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.012660 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 随笔南洋网 - Archiver