日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 |
|
| | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|
刚来新加坡时, 对新加坡人姓名的发音不了解, 常听人喊"阿翁", "阿丹", "阿丢", "阿勾".
起初还问:"阿翁姓什么?", 别人回说:"姓翁". 后来才知道, 翁(Ong)就是"王". "丹"(Tan)就是"陈", "丢"(Teo)就是"张".
"勾"(Goh)就是"吴". 当然不同籍贯发音也不同. 有些人同样是Teo,却是"赵". 有些人姓"张"却是Chong. 不胜枚举.
早期新加坡人多不识字, 搞身份注册时, 书记官不通华文, 人种不同, 发音各异, 听声拼音, 无统一标准, 结果写下来大相径庭. 我见过兄弟五人华文名字的中间字一样, 拼音却是五种. 最离谱的有时连姓都拼出来不一样.
Tan是"陈"
Chen也是"陈"
Lim是"林"
Lee是"李"
Chang是"曾"
Koh是"许"
Ng是"黄"
Chua是"蔡"
Toh是"卓"
Yong是"杨"
Yeo也是"杨"
还有人知道其它的吗?
[ 本帖最后由 基辛格 于 2007-3-17 10:26 编辑 ] |
回复 #19 基辛格 的帖子
本姓黄,登记错误成了Teo,现在姓张。
踏雪飞鸿
  |
2007-4-17 18:41 | |
回复 #23 踏雪飞鸿 的帖子
您这不快成了神秘人物啦?哈哈 
|
初来新加坡, 有同事叫"阿丢", 过很久才知道姓"张". 可是去到另一间公司, 姓张的却叫"冲"(chong).
叫名字也有学问.
姓张(Teo)的叫"阿丢", 姓卓(Toh)的却没有人叫"阿多", 而是取后面的字, 如"阿明", "阿光"什么的.
|
原帖由 基辛格 于 2007-3-17 01:34 发表
刚来新加坡时, 对新加坡人姓名的发音不了解, 常听人喊"阿翁", "阿丹", "阿丢", "阿勾".
起初还问:"阿翁姓什么?", 别人回说:"姓翁". 后来才知道, ... 斑竹,我喜欢你的文章,真的,学到不少新加坡的常识,还让儿子和我一起学习,给他多一些人文知识。
|
原帖由 基辛格 于 2007-4-17 19:26 发表
有同事叫"阿丢".......可是去到另一间公司, 姓张的却叫"冲"(chong).
.. 姓张叫"冲"(chong). :这因该是客家人.
姓张叫Teo : 这因该是福建人.
|
原帖由 基辛格 于 2007-3-19 14:23 发表
"黄"字拼音竟是"微"(Wee) 因为他是海南人.
|
回#28
你对新加坡姓名的拼法很了解哦, 我可是经过很长时间才明白的.
|
了解还不是很多, 不过来久了,已经可以算本地人了.
[ 本帖最后由 Kim88 于 2007-4-18 14:52 编辑 ]
|
回复 #25 基辛格 的帖子
新加坡几个常用的称呼方法与中国没两样
姓:小张,阿陈,老黄,李先生、林阿姨、何伯伯、
名:阿泉、阿明、阿成、威哥、阿珠姐的是一般
特别一点的就是叫英文(方言拼音)的姓:Tan(丹), Lim, Wong等。既然叫名字也行,我鼓励放弃这种叫法。
踏雪飞鸿
  |
2007-4-18 18:41 | |
叫英文(方言拼音)的姓是在新加坡实行国民服役后的产品.
还有一种用法
姓:张生,陈生,老黄生,李生....
|
我以前有个同事,华文名字很好听,叫颜美美,英文书写是Gan Bee Bee,读出来是“干瘪瘪”,我们常以此和她开玩笑。
|
这里的人好像很多人的名字有Lian, Hui, Beng, Seng。。。已经成了某种阶层或形象的代名词。(贬义)
Ah Lian, Ah Hui, Ah Beng, Ah Seng。。。有没有可以讲下原由啊?
|
因为有的是客家人,所以姓就这样吧
我知道的还有
FOO--胡
CHIA---谢
art7
  |
2007-5-20 14:28 | |
Wong :黄,王,袁,翁
Ng : 黄,王,吴,胡
Tang :陳,邓,丁
Tan : 陳,邓
ong : 黄,王,翁
chou:周,趙,丘
单单广东,闽南等南方几省的方言就把英文名字弄得像个万花同似的.
|
回复 #37 青青小草 的帖子
我姓邓,大家叫我Washington(我姓邓)吧! 
|
|