书评周刊同仁Blog 订阅
公告
    这里的主人是中华读书报书评周刊的几位编辑。以书为媒,以文会友,希望与您一起分享经我们之手刊发的优秀书评文章,交流与书有关的一切信息、感受和思考。
    博客里文章的版权归原作者和《中华读书报》所有,如转载、使用请尊重版权所有人的权益,注明出处。欢迎您在此留言和发表评论,也可通过cbookreview@163.com与我们取得联系。谢谢!
评论
内容读取中…
留言
内容读取中…
分类
内容读取中…
访客
内容读取中…
好友
内容读取中…
博文

《近现代名人尺牍选粹》(全三册),林光旭等编著,山东美术出版社,2008年1月第一版,48.00元

杨建民

 

  “上山下乡”时节,没有书读。极少数能够出版的鲁迅作品,便成了稀有的养分。不仅杂文小说,连当时看不出多少味道的书信,也弄得透熟。可后来不意间得到几册鲁迅书札手稿印本,仍读出颇多新鲜。这些书信手稿,由于笺纸、字迹等完整毕现,先前铅字印刷遮没的许多信息,就得以透露呈现出来。譬如吧,给熟朋友,字随意一些,干涩枯笔,大小错杂,也无妨碍。一般朋友,则认真一些,布局得当,字体大致齐整,用语客气。给母亲写信,鲁迅即刻成了谦恭的孩子。首先,形式极合规矩,遇见自称,总是写得较一般字小一号,而且偏右缩进去,文字细秀清晰,一笔不苟;内容也较琐细:买了张恨水小说,注意

访谈

     左玉河:   中国社科院近代史所研究员,中华口述历史研究会秘书长
    
     本报记者   王洪波


  读书报:近年来,国内出版了不少口述史图书,如《吴德口述:十年风雨纪事》、《雪域求法记:一个汉人喇嘛的口述史》、《这个世界会好吗——梁漱溟晚年口述》等,都受到学界和读者的欢迎和关注,口述史的写作和出版有走热的趋势。请问如何看待这个现象?为什么会有越来越多的人热衷于写作口述史作品,这些作品又如此受到读者青睐呢?

  左玉河:目前,口述历史甚为火爆,图书出版界出现了“图说史大出风头,口述史一枝独秀”的新格局,各

 

李贞德《公主之死——你所不知道的中国法律史》,三联书店2008年6月第一版,12.00元
  
  此案案情复杂且涉及之当事人来自不同之种族与阶层,因而使其具有多种角度解读的可能性。它使我们更深入细致地了解了中国法律儒家化进程,对性别因素介入皇权产生的有趣影响也有很好的揭示。


 

罗洪启

 

  就中国古代法律儒家化这一宏大命题而言,台湾“中央研究院”历史语言研究所李贞德教授的《公主之死——你所不知道的中国法律史》无疑是一本小书。但这本不到十万字的小书,却给我们提供了一种观察中国古代法律儒家化的崭新视角。
  全书围绕一个案例来展开讨论:北魏兰陵长公主与汉人刘辉结婚,却先因公主好妒残忍地

值得咂摸的百岁老人言 (2008-08-25 08:25)

《周有光百岁口述》,周有光口述、李怀宇撰写,广西师大出版社2008年5月第一版,28.00元

 

陈洁

 

  坦率地说,如果要给《周有光百岁口述》总体评价的话,我给的分不会太高,至少不会比何兆武的口述《上学记》高。原因之一可能是因为本书的文字比较单薄,不到9万字。提供的新信息也不多,小半天就能翻完。之所以还值得一评,是因为全书从内容到形式,各有些许可取之处。
  书中有些内容或可对人们的固有印象构成冲击。一般人了解的周有光,是语言学家,殊不知他大半生从事的正业是金融业,语言学长期只是业余爱好。他大学毕业就在银行工作;去日本留学,准备学的是经济;抗战时在国民党的经济部下农本局(相当于农业银行)当重庆办事处副主任,管辖四川;抗战后去美国是任银行高级职

牛汉的骨头和“家谱” (2008-08-23 00:50)
■王培元

  “我是一个瘦骨嶙峋的女孩,有美丽的骨头。”加拿大女诗人安妮·埃拜尔的这一行诗,曾把牛汉感动得流下热泪。他说:“我也是一个瘦骨嶙峋的人,我的骨头不仅美丽,而且很高尚。……我的骨头负担着压在我身上的全部苦难的重量。……我以为我比别人还多一种感觉器官,这器官就是我的骨头,以及皮肤上心灵上的伤疤,这些伤疤,有如小小的隆起的坟堆,里面埋着我不甘幻灭的诗和梦。”

  多年以前,读到这些文字,颇感惊异和疑惑:还从来没听说哪位诗人,把骨头当做感觉器官!牛汉为什么这样说?他为什么会被安妮·埃拜尔的诗句感动得流泪?

  对牛汉其人了解得越多,对他的诗体悟得越深,就会越理解:骨头,对于这位历尽劫难的诗人,对于这位身高一米九○的诗坛硬汉,对于他的抒写了“痛彻入骨的生命体验”的诗,究竟意味着什么。如果读了刚刚问世的牛汉自述《我仍在苦苦跋涉》,就可能更会深刻理解:为什么牛汉会能用骨头和伤疤来感觉世界,为什么伤疤和痛苦对

求疵录

 

刘舒曼

 

  罗兰  巴特的《恋人絮语》是我喜欢的枕边书。巴特发散而无拘束的思维,不时折射出明媚的光芒,照亮了平庸琐碎的生活。因为喜欢,所以难免更加挑剔译者。
  我手头的译本有两种,译者是汪耀进、武佩荣两位先生,上海人民出版社出版,出版年代分别为1988年和1997年。在仔细比对之后,我发现这只是同一本书在十年间的两次出版,其中的小错误当然也没有修订,这就让人有些失望。
  有意思的是,书中的错误都与东方文化有关。比如第97页,对一首俳句的翻译,“秋凉,满月,漫漫长夜,沿着池塘,我独徘徊。”文后注释曰:俳句,巴叟(Basho)作。巴叟,应是日本“俳圣”松尾芭蕉(Matsuo Bashō 1644—1694),江户时期著名俳人。
  俳句是日本最小的诗体,常以三句十七音组成一首短诗。首句五音,中句七音,尾句五音,又称十七音诗。译为汉诗,有的甚至只有一行六七个字,犹如禅偈。由于俳句本身极度浓缩,又经法文转译,更难传神。这首俳句出自芭蕉《诣那谷观音》,月是仲秋的月,池是芭蕉庵旁的池。林林在《日本

媒体书评如何定位? (2008-08-17 16:40)

书评论坛

 

张穗华(广州日报新闻研究所)

 

  正如报纸越来越少人看但不等于没有人看一样,图书也是越来越少人看但不等于没有人看。书评同样也是这样,它依然是一项不容低估也不能高估的、有生命力的事业。
  在书报刊三兄弟中,“书”是决定思想深度和见识广度更为重要的传播媒介。正如五百年前印刷机和书籍的出现开始使知识民主化一样,电视机的出现也带来了经验民主化,动态图像和网络、手机的出现,都“附带改变了所分享的东西的性质”。各类媒介互有长短,即使在网络时代的今天,印刷和由印刷带动的图书出版的历史作用和现实作用依旧非凡。眼下各种媒体互相串位易位,报纸“短平快”的优势被网络褫夺后,杂志的优势也逐渐被报纸所褫夺。或者报纸趋向了杂志化,或者杂志趋向了图书化,书报刊纸媒三兄弟,命运最尴尬的还不是图书。在中国,直到今天,最可以清楚了解各种思潮、学说、观点,应有尽有的东西还是只能在书籍当中找到。仅此一点,中国书业近三十年繁荣就不容低估,出版社编辑在传播文明中的巨大贡献和崇高地位就不容低估。
  只要书

一个人的青涩忧伤 (2008-08-12 11:36)
■赵玫   

《一个人的好天气》,[日]青山七惠著,竺家荣译,上海译文出版社2007年第一版,15.00元

 

    横亘于年龄之间的,也许并没有真正的代沟。日本女作家青山七惠的小说《一个人的好天气》,或者就能为我们证明这一点。在人性的那个最脆弱的点上,总是能,将原有的那些偏见无形地融化。青山的这个关于人与人相处的故事,所以才能一举荣膺了日本第136届芥川龙之介奖。

 

  青山七惠是日本“80
 

  不管书店里的新书如何满坑满谷,就整个书业而言,眼下的炎炎夏日却是清淡的季节。只不过,对每个阅读个体来说,只要指向明确,挑拣有道,总还是不愁书读。说阅读是件奢侈的事,那是因为许多人忙碌得没有闲暇,更少有心情
,加之眼见着书价愈发不菲,动辄就要几十大元。这也未免不是好事,阅读本就不该是廉价、敷衍、泛滥的。

  关于历史的阅读近年长盛不衰。以今人的眼界回望历史是一种视角,以西方人的目光来观照中国历史未尝不是另一种“客观”。被史景迁称为“近三十年来最好的近代中国史学家”的伯克莱大学教授、汉学家魏斐

理解格拉斯事件 (2008-08-08 07:36)

补充阅读

《剥洋葱》,[德]君特·格拉斯著,魏育青、王滨滨、吴裕康 译,译林出版社2008年1月第一版,28.00元

 

  君特·格拉斯是1999年诺贝尔文学奖得主,他在20世纪末为德国文学界一个世纪的历程划上了一个完美的句号。彼时,全国上下一片欢腾,“人民的良心”、“道德法庭”、“德国文学的丰碑”、“德国形象的杰出代表”等一顶顶桂冠落在了他的头上。赞誉既来自对格拉斯文学成就的肯定,也来自于与他的文学成就密不可分的思想立场——他是德国战后文学艺术界反思纳粹历史的代表人物之一。时隔7年,2006年,功成名就的格拉斯在没有任何外力逼迫的环境下,出版回忆录《剥洋葱》,讲述了自己17岁参军被编入党卫军的经历。“剥洋葱”的书名是一个比喻,出自他获得诺奖的作品《铁皮鼓》中的描写:各色人等在战后匮乏的年代里,

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有