搜索标题
统计信息
- 访问数:40940
- 博客数:269
- 建立时间:2007-09-30
- 更新时间:2008-08-30
最新评论
我的收藏
我的好友
友情链接
这样的华语,Cool 吗?
2008-03-18 20:47:37
天气: 晴朗 心情: 高兴
论坛模式查看查看(211)回复(49)好评(0) 差评(0)
加入收藏 编辑 审核- 夕野氏 发表于 2008-03-18 22:48:57
-
回复 #1 賣油郎 的帖子
不管您喜不喜欢,那新加坡式的华语和英语,是大势,是你我这种小众阻挡不了,也改变不了的。
- 水精灵 发表于 2008-03-18 23:14:47
-
曾经注意过街道上的行车标志,有一个"U turn",大约是"右转"的意思? "U"是华语音"you右", "turn"是英文"转"?
高速公路Still Road出口,与马林百列路交汇处有个很大的标志牌写着“NO U TURN!”大概就是不许右转了
- 夕野氏 发表于 2008-03-18 23:27:03
-
回复 #3 水精灵 的帖子
水版主,不是地,不是地,
U 不是右,是取其象形意义,既是回转的意思...
- 村夫 发表于 2008-03-18 23:27:22
- U turn 驾驶专用词语,指的是,机动车在公路上调头。
- 水精灵 发表于 2008-03-18 23:28:49
-
还好我从来没想过考驾照

- 夕野氏 发表于 2008-03-18 23:32:30
- 没有关系,在考驾照前,你必须考一个叫“HIGH-WAY CODE”的笔试,到时你就会了解所有的公路用语了。
- 水精灵 发表于 2008-03-18 23:33:25
-
我还是找个车夫比较不费脑细胞

- 夕野氏 发表于 2008-03-18 23:36:15
- 车夫都蛮贵的,而且现在有些是不能在市区内,胡乱上下车的... 哈哈
- 水精灵 发表于 2008-03-18 23:39:58
-
自己养车也贵啊,况且买路钱也不便宜,权衡一下,还是车夫划算.

- 夕野氏 发表于 2008-03-18 23:42:26
- 哈哈,说得也是... 好吧,加入你的行列...
- 闲人 发表于 2008-03-18 23:50:50
-
连提倡讲华语运动的口号都是: 华语COOL
能不"酷"吗?
- 光之子 发表于 2008-03-19 00:34:03
- 完全看不懂樓主所貼出來的東西。
- 子规啼血 发表于 2008-03-19 01:06:51
-
QUOTE:原帖由 光之子 于 2008-3-19 00:34 发表岂不白白呆在新加坡了
完全看不懂樓主所貼出來的東西。
- 賣油郎 发表于 2008-03-19 08:59:09
-
回复 #13 光之子 的帖子
大哥不能理解卖油郎所写的东西,觉得有点遗憾,
或是大哥少与国人交谈、或没注意吧?
也或者是卖油郎“家婆”(kepo)了。
- 夕野氏 发表于 2008-03-19 11:54:46
-
QUOTE:原帖由 光之子 于 2008-3-19 00:34 发表你既然叫自己是礼教门人,... 你是故意看不懂吧...
完全看不懂樓主所貼出來的東西。
还说是土生土长的本地人,... 当初说你是外星来的咸蛋超人就是没错...
- 賣油郎 发表于 2008-03-19 12:18:10
-
回复 #16 夕野氏 的帖子
英雄所见,略同。
- 难得糊涂 发表于 2008-03-19 18:44:24
- 找个有车阶级的老公.他不就等于免费车夫吗?划算!
- 难得糊涂 发表于 2008-03-19 18:59:04
- 新加坡的英语叫singlish, 新加坡的rojak 华语应该叫作"新语",而华文就变成"新文" 了( 因为 rojak 而成为"新闻"? ) (按: rojak 者,巫语,即参杂有各种不同的东西)
- 賣油郎 发表于 2008-03-20 09:35:44
-
回复 #13 光之子 的帖子
大哥可能要多些接触一般的乡井市民,
不要因为自己是礼教门人,而拒于听闻。
若是土生土长,不可能看不懂、听不懂的。
- 水精灵 发表于 2008-03-20 09:44:09
-


