日历

« 2008-08-30  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

统计信息

  • 访问数:40940
  • 博客数:269
  • 建立时间:2007-09-30
  • 更新时间:2008-08-30

最新评论

我的收藏

我的好友

RSS订阅

  • RSS 2.0
  • 版权声明

这样的华语,Cool 吗?

2008-03-18 20:47:37

天气: 晴朗 心情: 高兴

    新加坡是个多元民族的国家,语言可说有点复杂。国人在对话时,经常会不自觉的加入其他的语言或方言,这对本国人影响不大,因为很多人都说新加坡人有语言天才。其实咱们耳濡目染的都习惯了,自然没有问题。只是对外来人士来说,就会令他们疑惑及不解。以下是一些例子:

    “我要去巴刹,要不要隆帮?”这句话里就有两个巫语词汇。

    “Why are you so gan cheong?”,把紧张两字也变成英文了。

    “哎呀!我 bo chap了!”,用上了福建话了。

    “我要辣椒,也是。”,英文直译。

    还有很多人将“而已”说成“只已”,卖油郎不是刚刚听到而已,已听了很多年了。难道都改不了吗?一点都不酷呢!

    大家都这样讲,大家都这样听,都习惯了,都能明白。但外人却 catch no ball ,不能理解了。

    看来新加坡人的华语还得再加努力,不要以为能讲几句华语就会很酷。讲华语,应该讲正确的华语,不是新加坡式的“罗佳”华语。

   


加入收藏 编辑 审核

TAG: 生活随笔 卖油郞

夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-18 22:48:57
回复 #1 賣油郎 的帖子
不管您喜不喜欢,那新加坡式的华语和英语,是大势,是你我这种小众阻挡不了,也改变不了的。
水月镜花
水精灵 发表于 2008-03-18 23:14:47
曾经注意过街道上的行车标志,有一个"U turn",大约是"右转"的意思?  "U"是华语音"you右", "turn"是英文"转"?

高速公路Still Road出口,与马林百列路交汇处有个很大的标志牌写着“NO U TURN!”大概就是不许右转了
夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-18 23:27:03
回复 #3 水精灵 的帖子
水版主,不是地,不是地,
U 不是右,是取其象形意义,既是回转的意思...
南洋小筑
村夫 发表于 2008-03-18 23:27:22
U turn 驾驶专用词语,指的是,机动车在公路上调头。
水月镜花
水精灵 发表于 2008-03-18 23:28:49
还好我从来没想过考驾照
夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-18 23:32:30
没有关系,在考驾照前,你必须考一个叫“HIGH-WAY CODE”的笔试,到时你就会了解所有的公路用语了。
水月镜花
水精灵 发表于 2008-03-18 23:33:25
我还是找个车夫比较不费脑细胞
夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-18 23:36:15
车夫都蛮贵的,而且现在有些是不能在市区内,胡乱上下车的... 哈哈
水月镜花
水精灵 发表于 2008-03-18 23:39:58
自己养车也贵啊,况且买路钱也不便宜,权衡一下,还是车夫划算.
夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-18 23:42:26
哈哈,说得也是... 好吧,加入你的行列...
闲言随语
闲人 发表于 2008-03-18 23:50:50
连提倡讲华语运动的口号都是: 华语COOL

能不"酷"吗?  
光之子 发表于 2008-03-19 00:34:03
完全看不懂樓主所貼出來的東西。
子规啼血的个人空间
子规啼血 发表于 2008-03-19 01:06:51


QUOTE:
原帖由 光之子 于 2008-3-19 00:34 发表
完全看不懂樓主所貼出來的東西。
岂不白白呆在新加坡了
賣油郎的个人空间
賣油郎 发表于 2008-03-19 08:59:09
回复 #13 光之子 的帖子
大哥不能理解卖油郎所写的东西,觉得有点遗憾,
或是大哥少与国人交谈、或没注意吧?
也或者是卖油郎“家婆”(kepo)了。
夕野天空
夕野氏 发表于 2008-03-19 11:54:46


QUOTE:
原帖由 光之子 于 2008-3-19 00:34 发表
完全看不懂樓主所貼出來的東西。
你既然叫自己是礼教门人,... 你是故意看不懂吧...
还说是土生土长的本地人,... 当初说你是外星来的咸蛋超人就是没错...
賣油郎的个人空间
賣油郎 发表于 2008-03-19 12:18:10
回复 #16 夕野氏 的帖子
英雄所见,略同。
难得糊涂的个人空间
难得糊涂 发表于 2008-03-19 18:44:24
找个有车阶级的老公.他不就等于免费车夫吗?划算!
难得糊涂的个人空间
难得糊涂 发表于 2008-03-19 18:59:04
新加坡的英语叫singlish, 新加坡的rojak 华语应该叫作"新语",而华文就变成"新文" 了( 因为 rojak 而成为"新闻"?  ) (按: rojak 者,巫语,即参杂有各种不同的东西)
賣油郎的个人空间
賣油郎 发表于 2008-03-20 09:35:44
回复 #13 光之子 的帖子
大哥可能要多些接触一般的乡井市民,
不要因为自己是礼教门人,而拒于听闻。
若是土生土长,不可能看不懂、听不懂的。
水月镜花
水精灵 发表于 2008-03-20 09:44:09

我来说两句

(可选)

OPEN

Powered by X-Space 1.2 © 2001-2006 Comsenz Technology Ltd