日历
|
|||||||||
| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
| 28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
存档
搜索标题
统计信息
- 访问数:46284
- 博客数:141
- 建立时间:2006-12-24
- 更新时间:2008-12-01
最新评论
友情链接
最新留言
海南会馆读书会举办《有利的婚事》导读会
2008-06-01 20:51:17
- wengkinchan 发表于 2008-06-21 00:53:06
-
回复 #20 林子 的帖子
QUOTE:文学允许一定的概括性和模糊性,这点与历史有很大的差别。文学作品可以从不同角
度和形式去诠释、反映历史事件,不可能有百分百的真实。
文学真的可以为了允许一定的概括性和模糊性,而去天马行空的胡乱去“诠释、反
映历史事件”吗?那就难怪香港,台湾和中国大陆的小说,电视和电影,可以颠倒
事实,为历史上的大奸大恶的人物翻案,肯定其功绩,甚至为它们立传,达到为歌
功颂德的目的了。
即使退一步说,文学作品可以从不同角度和形式去诠释、反映历史事件,不可能有
百分百的真实。可是以《有利的婚事》的创作来说,文字的描写就不合时代意义。
例如描写米高神父的身高1米9,以及沙穆根的身高1米5,不符合过去的度量衡制度。
过去殖民地时期,采用的应该是英尺而不是公尺,例如5尺10寸等高度。而新加坡度
量衡制度改为公制也是80年代之后的事。
鲁迅在<<故事新编>>序言中说:“对于历史小说,则以为博考文献,言必有据者,
纵使有人讥之为”教授小说“,”。这说明即使是文学创作,那也得尊重历史的真实。
鲁迅本身就是身体力行的作家。为着符合“历史小说”的形式,<<故事新编>>中的
第五篇<<铸剑>>来说,鲁迅在时间和时刻的叙述上,也配合着自然景物的描写,例
如开头写主人公眉间尺“他跨下床,借着月光走向门背后,摸到钻火家伙,点上松
明”。实际的情况是因为远古时代没有火柴,蜡烛甚至电灯,那是后来发明的,因
此主人公眉间尺得用钻木来取火。
反之,假如<<铸剑>>落在其它低劣的小说家,编辑或编剧家手中,相信眉间尺用的是
Remote Commander,而不是钻木来取火了。

- 林子 发表于 2008-06-21 11:16:20
-
“文学真的可以为了允许一定的概括性和模糊性,而去天马行空的胡乱去“诠释、反映历史事件”吗?”
就《有利的婚事》这篇小说而言,其中的描述的历史事件还是正确的,只是有些桥段正如你所批评的:在时空上有点错位,但这不影响其作为故事背景的真实性,没到“天马行空的胡乱去诠释”那么严重。
"例如描写米高神父的身高1米9,以及沙穆根的身高1米5,不符合过
去的度量衡制度。过去殖民地时期,采用的应该是英尺而不是公尺,例如5尺10寸等高度。而新加坡度量衡制度改为公制也是80年代之后的事。"
作者是以第三人称的视角叙述这篇故事,而且是以现代人(21世纪)的口吻去讲述一个发生在上世纪50年代的故事,因此篇中出现上述的度量衡单位还是可以接受的。如果这是安排在故事人物的对白中,就有失其真实性。
- wengkinchan 发表于 2008-06-21 19:36:57
-
回复 #22 林子 的帖子
[quote]作者是以第三人称的视角叙述这篇故事,而且是以现代人(21世纪)的口吻去讲述一
个发生在上世纪50年代的故事,因此篇中出现上述的度量衡单位还是可以接受的。[/quote]
QUOTE:在于幽默地重现历史的吊诡与荒诞,而不在于重现历史现场。
好莱坞名动作影片演员梅尔吉申Mel Gibson,,在2004年制造和导演的宗教电影<<The
Passion of the Christ >>,也是以第三人称的视角叙述耶稣基督在从被逮捕,审
判,定罪和处死的12小时内所发生的这经典历史故事。
假如制造人和导演抱着“是以现代人(21世纪)的口吻去讲述一个发生在上世纪50年代的故事”的态度,如果
制造人和导演仅仅为了“艺术的真实”,影片中的演员必定是满嘴美国式俚语,英
国莎士比亚式或各式各样的腔调,因为反正是以现代人(21世纪)的口吻去讲述一
个发生在将近两千年前的故事,不必太计较。甚至如香港,台湾和中国大陆的古装
电影那般,出现那些现代无俚头的语言和用语,如SMS和戴名贵手表的画面。
可是这部宗教电影<<The Passion of the Christ >>影片中的演员的对话,完全用
中东地区的古代语言如Aramaic,(阿拉伯语), Latin(古代罗马人的用语 和 Hebrew(希
伯莱)方言,以重现2000年前中东地区的历史情景,让观众有身临其境之感。
那么宗教电影<<The Passion of the Christ >>的制造人和导演,又何必自讨苦吃,
这么认真,严肃和对历史的考究去重现历史的现场,做到“历史的真实”与“艺术
的真实”呢?
那么,“文学允许一定的概括性和模糊性,这点与历史有很大的差别”在这部宗教历史
电影<<The Passion of the Christ >>中又如何解释呢?
- 振群 发表于 2008-06-21 19:46:27
-
回复 #23 wengkinchan 的帖子
问好! 但是电影和小说似乎不能作直接比较......
[ 本帖最后由 振群 于 2008-6-21 19:50 编辑 ]
- 林子 发表于 2008-06-21 21:13:23
-
回复 #23 wengkinchan 的帖子
电影和戏剧是动感艺术,需要演员去再现当时情景,把故事演译出来,也就是进入角色,当然要讲求逼真才有感染力,即便有旁白也只是补充说明而已。小说是以静态的文字呈现,作者可以利用第三人称的叙事视角,去讲述一个别人的故事,虽有人物对白,在时空上已有了距离感,不可能准确地“再现历史”,况且也没那个必要。
总之,小说不是历史,也不是电影戏剧,小说是文学,有其本身的审美特性。
[ 本帖最后由 林子 于 2008-6-21 21:29 编辑 ]
- wengkinchan 发表于 2008-06-21 23:26:17
-
回复 #24 振群 的帖子
但是电影和小说似乎不能作直接比较......
不要忘了,电影和戏剧,小说,诗歌,散文都是属于文学作品的体裁,属于文学形
式的范畴。
电影和戏剧是一种综合艺术,可是它也包含文学因素 - 剧本,也就是用文字创作的
文学。小说分为短篇,中篇和长篇一样,戏剧文学同样也依结构分为独幕和多幕,
就有如小说一样,电影和戏剧与文学是脱离不了关系的。
文学是生活的反映,因此作家必须深入生活,了解生活。如果他们对作品所反映的
生活和经验不多,那么 他们根本写不出好的作品,尤其是历史题材的创作更是马虎不得。
历史题材的作品,虽然写的是过去的事情,而不是作家当代的生活。但是如果作家没有对
过去的历史,社会和生活研究和分析,内容,时代背景和语言脱离了现实,也是写不好历史
题材的文学作品的。

- 林子 发表于 2008-06-22 01:04:55
-
"不要忘了,电影和戏剧,小说,诗歌,散文都是属于文学作品的体裁,属于文学形式的范畴。"
不赞同! 电影和戏剧与文学并列,同属“艺术”的大范畴,不能归纳在文学的框框之内。剧本与小说、诗歌散文同属文学作品的体裁,从剧本衍生出来的电影和戏剧属于视听与表演艺术,其性质与形式与文学作品有很大的不同。其中电影是新时代的产物,也被称作第八艺术。
[ 本帖最后由 林子 于 2008-6-22 01:07 编辑 ]
- 林子 发表于 2008-06-22 02:05:35
-
艺术的分类:
1 文学作品
2 音乐
3 戏剧
4 绘画
5 雕塑
6 书法
7 修辞
8 电影
- wengkinchan 发表于 2008-06-22 10:43:53
-
回复 #28 林子 的帖子
谢谢您的提示。
不是每一部剧本都可以搬上舞厅,或开拍成电影。
在剧本还没有提升到电影和戏剧综合艺术前,戏剧文学还是属于文学作品的体裁,属于
文学形式的范畴,也称为“影剧文本”,例如张爱玲未改编成为电影的戏剧文学<<小儿女>>,
<<一曲难忘>>和广播剧<<伊凡生命中的一天>等等。
但不论是戏剧文学,电影,戏剧和小说创作,如果作者对历史题材的选择,以及事
件发生时间的不正确,不论是以第一人或第三人称的视角叙述故事,最终还是沦为
如去年好莱坞制作,以古代希腊为背景的古装电影<<斯巴达300壮士>>的失败下场那
样,被影评称为“300个穿着内裤的男人>>,原因就是不认真。
《有利的婚事》的创作也是如此。
- 林子 发表于 2008-06-22 11:58:00
-
任何企图歪曲历史、以偏概全、歌功颂德、为统治者掩盖罪行的艺术产品,不论当事人是居于何种目的而创作,都必须受到批判的。
反之,还原历史、平反冤屈、揭发真相的创作,才值得大家去赏识和传扬。
《有利的婚事》以轻松幽默的手法带出了我国半个世纪以来的政治演变过程,也只是点到为止,作者并未刻意渲染、或对这段历史作出太大的褒贬,却恰恰引发了读者(如你wengkinchann〕作深一层的审思,这或许就是这篇小说书写历史的成功之处, 你拿它来与其他严重歪曲史实的作品作比较,显然是不公平的。
- wengkinchan 发表于 2008-06-23 23:01:36
-
回复 #27 林子 的帖子
有一个建议。
纵观本地的导读会,所选的不外是小说,散文和诗集,似乎少了戏剧文学?
下来的海南会馆导读会,版主不妨选读一些名作家的经典剧本或现代剧本,以扩大阅读的范围。

- 林子 发表于 2008-06-24 00:13:11
-
回复 #31 wengkinchan 的帖子
"下来的海南会馆导读会,版主不妨选读一些名作家的经典剧本或现代剧本,以扩大阅读的范围。"
对不起,要导读什么作品是由该读书会决定的,我没这权利。
剧本是较冷门的文学体裁,有别于小说、诗歌、散文。 读者(对戏剧有研究者例外)一般上对剧本都相当陌生。中国有不少著名的古典戏剧、戏曲,如窦娥冤、西厢记、牡丹亭、长生殿、桃花扇,都是“重量级”的剧作,要导读可不容易。而且,这些经典虽然艺术价值很高,因年代久远,在现今社会已没什么现实意义,即便邀请专人来导读,恐怕也是曲高和寡。(个人意见〕
[ 本帖最后由 林子 于 2008-6-24 00:14 编辑 ]
- 日落冬 发表于 2008-06-28 11:25:22
-
有讨论气氛的导读会是吸引人的。

