日历
|
|||||||||
| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
| 28 | 29 | 30 | |||||||
存档
搜索标题
统计信息
- 访问数:8247
- 博客数:31
- 建立时间:2007-10-18
- 更新时间:2008-08-27
最新评论
友情链接
忘恩是人的天性,它就像杂草一样随意生长;而感恩是美德,她就像玫瑰一样需要精心的培养,细心的呵护才会美丽。
让我“爱恨不能”的中国车
2008-03-25 11:35:13
天气: 晴朗 心情: 平静 精华I
精华I论坛模式查看查看(118)回复(13)好评(0) 差评(0)
加入收藏 编辑 审核TAG: 随笔
- Kim88 发表于 2007-12-22 00:33:39
-
这使我想起第一代的现代车,不过他们进步的蛮快的. 几代后就能把缺点改过来.
给中国车点时间吧,相信制造商能意识到要在国际上立足,就得按国际标准制造,不能做出来,能用就是了.
“假功能”只能暂时用,必须用真功能,比别人的功能还强的真功能才是办法.
- 夕野氏 发表于 2007-12-22 01:33:00
- 拥车,是一道漫长的学习过程。以你们的拥车经历看来,做你们的第二或第三部车,应该会是很幸福的...
- 清风伴雨 发表于 2007-12-31 02:34:47
-
哎呀我的妈啊!这么多牢骚,爱国好,多好啊。就是脸别长得太爱国

- 豫京粤新 发表于 2007-12-31 02:35:34
- 郁闷是快乐的哥哥!你的第二部车虽然是弟弟,却将会是无比地快乐的!!!保持爱国的心态吧!这也是一种伟大!呵呵。
- 焚琴煮鹤 发表于 2007-12-31 21:20:27
-
我旁边的人说,你应当继续支持国产车零件。

- Kim88 发表于 2008-01-12 10:07:02
-
今天在Business Time见到一篇对第一位个入口中国车的本地人的采訪.
本地的入口始于2006年七月,虽然人们对中国车还是抱有保留的态度,但是他对制造商充满信心,每次他到南京的制造厂,看到的是技术,厂房,生产,投资的提高.
技术上已经在生产气车引擎.不像起他的制造商得依靠入口引擎.
- dthc1977 发表于 2008-01-15 12:31:07
- 引擎? 就是马达(motor) 啦。新马一带的人说引擎,我们说马达。
- 天人 发表于 2008-01-15 13:03:03
- 引擎? 马达?还是称发动机更专业!
- Kim88 发表于 2008-01-15 15:04:43
-
回复 #9 天人 的帖子
就是这东东. 英文是 Engine.
- dthc1977 发表于 2008-01-15 17:35:20
-
原来是有分别,我们公司就是制造机器的 (automation machine), 我们都只说马达,可是我不懂如何以华语来解释他们的分别;可能engine是自动,motor是被动吧;研究一下。
engine - a machine that uses the energy from liquid fuel or steam to produce movement。
motor - a device that changes electricity or fuel into movement and makes a machine work。
ENGINE AND MOTOR
Two closely-related words investigated
On the rare occasions we encounter one, we refer to a steam locomotive as an engine, the same word that we give to the motive power of an aircraft. But all electrical devices are driven by motors. In Britain at least, one’s personal transport is a motor car (with compounds such as motor trade, motor vehicle and motor sport), even though it’s always powered by an engine. Small boats may have outboard motors and then are often called motor boats.
However, the propulsion device of a rocket can be called either a rocket motor or a rocket engine, and usage here seems not to have settled on one or the other. The IEEE Spectrum magazine for June 1998 (which Ron Jeffries has thoughtfully sent me) reports that the debate has been so intense, and yet so inconclusive, that some rocket scientist has coined the phrase whoosh generator as “the humorous, genderless, politically correct way to refer to the propulsion device in a hobby rocket, thus avoiding the great motor/engine debate”.
In everyday, non-technical usage the words have much the same meaning. But they have such clearly defined and fixed compounds (except in the rocket case) that they can’t be thought of as entirely interchangeable. The magazine article argues that the difference is that engines contain their own fuel or are part of a highly integrated engine-fuel system, whereas a motor draws on externally supplied energy. That’s the rule given in the Oxford English Dictionary, but on reflection it seems not wholly satisfactory. It doesn’t work for outboard motor or rocket motor for example. And it doesn’t explain why the two words should have been applied in this way. For that we have to look into their history.
Engine is from the Latin ingenium, which referred to one’s ability to create things, one’s native genius; it comes from a root meaning ‘create; beget’ from which we get words like genetic, and is also the source of ingenious and ingenuity (engineer derives from a related word). Its first meaning in English, from about the fourteenth century, was very much this one of mother wit or genius, a skill in devising things. It could also, by obvious extension, refer to the result of such ingenuity, a contrivance or device, particularly any mechanical apparatus. The term was very general; a sixteenth-century text directs that a person should be “put in the stocks or other such engine”; pulleys and their like were also engines (as in Swift’s Gulliver’s Travels of 1727: “With ropes and engines, I made a shift to turn it”). The British pub served its drink by means of beer engines, hand pumps which drew the brew up from casks in the cellar; blazes were extinguished with the help of fire engines, originally hand-operated pumps. In the 1670s one John Worlidge invented a machine for pulping apples in cidermaking; he termed his device the Ingenio, an obvious reference to the Latin original. Engine was commonly applied also to weapons of war, such as the siege engine and to devices such as snares for catching game (hence gin trap, where gin is a short form of engine that also turned up in compounds such as horse gin for a horse-powered windlass).
It was an obvious enough extension to apply the word to the new devices that created power through steam. At first these were static units designed to pump water from mines, hugely complicated even in their early Newcomen incarnations. The steam engine was such an important machine, being one of the crucial developments of the Industrial Revolution, in particular making possible deep mines, that engine soon came to apply almost exclusively to it (being replaced in most other cases by machine, a word that earlier had meant almost the same as engine). And that usage came to influence later extensions of it, as in petrol and diesel engines: no longer just a contrivance, but a system for producing propulsive power.
Incidentally, computer science has several terms that include engine, such as search engine, database engine and recognition engine. In all of them engine has the sense of a central part or kernel of a software application, hidden from the user, which does intensive ‘number-crunching’ work on data, only the results of which are made available. Charles Babbage named his Victorian mechanical computer the Analytical Engine, using the pre-Industrial-Revolution sense of the word. I would guess, in view of the almost iconic regard many computer scientists have for Babbage’s work, that the modern terms derive directly from this phrase.
Motor had quite different origins, coming from the Latin movere, ‘to move’. It was first employed in English in the sense of ‘instigator’, or something that causes motion, often in a figurative sense, as of God as being the cause of the motion of the heavens. Even by the nineteenth century, it was still applied generally to the idea of something that caused change, without necessarily implying a mechanical device; for example the Civil Engineering Journal in 1839 said “The true motor of the system would ... be the weight of the atmosphere”, in which motor here is an agent or force (a sense which is still current). It was also applied early in the same century to classes of muscles or nerves whose job was to cause parts of the body to move. Only in the 1850s did it begin to be applied to a device that employed some source of energy to create movement, being applied first to the electric motor and to hydraulic devices.
When the electric motor appeared, people saw a key difference between it and the steam engine. The latter had an obvious source of energy in its fuel; the source of energy of the former was less clear, being supplied mysteriously from a battery or generator by means of wires. Steam engines obviously consumed their fuel, but electrical and hydraulic devices extracted energy from some source without obviously consuming it. Perhaps this reminded people of the original sense of motor that referred to some intangible or spiritual force, and persuaded them to apply it to these new sources of power.
By the time that vehicles driven by internal combustion engines had begun to appear in any numbers, at the very end of the century, both words had become well established in common usage. The driving force was obviously an engine, which consumed fuel to provide motive power. But why the conveyance as a whole was termed a motor vehicle is less obvious. The mere fact of it moving was obviously not sufficient; that was hardly a new idea, after all. It may be that it was a more elegant word, and also helpfully distinguished the automobile as a system from anything that belched steam and soot, such as the early steam-driven road vehicles like the Stanley Steamer.
By the beginning of the twentieth century, the two words had moved together from very different origins, even though as we’ve seen, for historical reasons they were mostly employed in set compounds. But when new forms of propulsive device came along, analogy (or sometimes chance) decided which was to be applied in a particular case. Aeroplanes were obviously powered by engines, since the earliest ones were taken over directly from petrol engines of the kind that drove cars and lorries. Though there seems to be no clear evidence for the choice, perhaps outboard motor was so termed because it was a compact device that reminded its namers of electric motors.
The confusion between rocket engine and rocket motor is less obvious. By analogy with other devices that consume fuel, it ought to be an engine, but perhaps by the time it came to be named motor had become so close a synonym that either felt right.
- dthc1977 发表于 2008-01-17 11:16:21
-
The magazine article argues that the difference is that engines contain their own fuel or are part of a highly integrated engine-fuel system, whereas a motor draws on externally supplied energy.
刚才去工程部门问了工程师,他说engine多数是用在汽车上,只要有油和燃烧,它就会自动操作。motor呢,就是通了电它就才会开动。
原来是这样子,我们公司没用engine,我们每台机器都有用到motor,尤其是conveyor.
- Robin 发表于 2008-01-17 22:36:07
- 我也很想买中国车, 看来还要等几年在说了. 咱的要求也不高, 不过也不能太差啊. 相信将来一定会好起来的.
- 意水 发表于 2008-01-17 22:46:22
-
回复 #13 Robin 的帖子
我已和儿子、先生说好,车开三年就换,只要到时中国车质量上来了,俺还支持中国车

