天气: 晴朗 心情: 高兴

译文旧作之四 – 寓言六则

(一) 蜡烛

     常在夜里发亮的蜡烛,有一回向花瓶说:“刚巧我是太阳的近亲,或者应该说,我们很成功的互相配合,你曾否注意到,每当我亮他就不见,但,到了早上,他又急忙的取代了我的任务。我们同祥给予人们光亮,所以说,在实质上,我们之间并没有多大的差别。”

    “只有一样例外,”天花板愤愤不平的说:“太阳没有留下一大堆的残渣!”

(二) 藤

    “你是那么的美丽,”风低声的告诉藤,

    “你的体态是那么的窈窕纤细,你的身裁是那么的曲线玲珑,要怎样才能象你那样可爱?”

    “首先,至少要找个强壮的树身,”藤回答。

(三) 鱼、蚯蚓

    “可怜可怜我吧!”鲤鱼上钩哀求道,“我还那么年轻!”

    “我比你更年青,”蚯蚓说,“你可怜我吗?”

     钩一声不响,在他的心灵深处,他对二人皆感歉意。

(四) 刀、磨刀石

     刀子在磨刀石上磨。

    “你是那么的苍白无色,”刀子在滑过磨刀石的粗糙表面时说。

     过后,在厨房里,每个人都欣赏刀子的光亮和锐利,没有人记得,那是苍白无色的磨刀石使刀子这样的。

(五) 回音

    “那回音是那么的傻!”每个人都这么说。

    “没有一点独立的思想,他只知道重复别人说过的话,”

    “不错,”山同意。

    “但,另一方面,他却从不多言。”

(六) 人面狮身

    “为什么你总是沉默?”蛇问人面狮身。

    “你在陆地上己经住了那么久,看到的是那么的多,知道的又是那么的多,讲点你对人们的忠告吧。”
       
    “每次我想讲的时候,他们己经扬言要这样做了,”人面狮身喃喃自语。

    “那么讲点他们的愚行吧,”蛇不好意思的说。

    “在这方面,他们还是比我占先。”

     人面狮身摇头叹息,“最好还是沉默。”



(改写於 11/11/2007)



[ 本帖最后由 苏杭 于 2007-11-13 11:57 编辑 ]

加入收藏 编辑 审核

TAG: 译文旧作

芳苑绿汀
方汀 发表于 2007-11-14 06:15:18
很让人深思,有益于我们思考问题。
苏杭的个人空间
苏杭 发表于 2007-11-16 12:12:05
回复 #2 方汀 的帖子
谢谢你的欣赏。
这是我多年前在一本英文版的苏联文摘看到的,觉得很有意思,就将它们译成华文,投稿并获登於南洋商报副刊。

我来说两句

(可选)

OPEN

Powered by X-Space 1.2 © 2001-2006 Comsenz Technology Ltd