西洋幽默语录(之九十三)
法兰西斯拉柏雷士 (RABELAIS, Francois), 1495(?)-1553
法国幽默和讽喻作家
God forbid that I should be out of debt, as if, indeed, I could not be trusted.
上天不容我脱离欠债, 好像我真的难以置信.
He was subject to a kind of disease, which at that time they called lack of money.
他遭遇一种疾病, 以那时的话说, 叫做缺钱.
I never sleep comfortably except when I am at a sermon.
我从不能舒服的睡一觉, 除了当我在自省的时候.
Keep running after a dog, and he will never bite you.
不断的追一只狗, 而它将不会咬到你.
If you wish to avoid seeing a fool you must first break your mirror.
假如你要避免见到一个愚笨的人, 你首先得打破你的镜子.
Not that I mistrust her virtue, but – she is a woman. There lies the suspicion.
不是我不相信她的道德, 但 – 她是一个女人. 这就有存疑的地方.
When I drink, I think; and when I think, I drink.
当我喝时, 我想; 而当我想时, 我喝.
卢道夫拉斯比 (RASPE, Rudolph Erich), 1737-1794
德国矿物学家
If anyone doubts my veracity, I can only say that I pity his lack of faith.
如果有人怀疑我的诚实, 我只能说我可怜他的缺乏信心.
约翰雷 (RAY, John), 1627-1705
英国编年史作者
Children suck the mother when they are young, and the father when they are grown.
子女小时候吸吮母亲, 而当他们长大后,父亲.
查尔斯里德 (READE, Charles), 1814-1884
英国小说家和剧作家
We go on fancying that each man is thinking of us, but he is not; he is like us; he is thinking of himself.
我们一直有个幻觉, 以为每个人都为我们着想, 但他并不; 他和我们一样: 只为自已着想.
约翰瑞南 (RENAN, Joseph Ernest), 1823-1890
法国哲学家和历史学家
O Lord, if there is a Lord, save my soul, if I have a soul.
噢 上帝, 如果有上帝的话, 救救我的灵魂, 如果我有灵魂的话.
朱斯瑞纳德 (RENARD, Jules), 1864-1910
法国小说家和剧作家
A cold in the head causes less suffering than an idea.
头痛比一个念头造成的痛苦少.