日历

« 2008-07-07  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

栏目分类

统计信息

  • 访问数:20166
  • 博客数:101
  • 建立时间:2007-05-14
  • 更新时间:2008-06-26

最新评论

我的收藏

我的好友

最新留言

RSS订阅

  • RSS 2.0
  • 版权声明

天气: 晴朗 心情: 平静

〖满江红〗·国殇
浩劫一周,闻中国政府宣布从51921日三天为全国哀悼日,因志。

不定风云,
青山坳、频传霹雳。
时不予、
瓦堆砾底,返魂乏术。

绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

无先例,
哀地坼。
旗降半,机声息。
发舟车同啸,
九州同泣。

整整国殇民意顺,
凄凄公祭私心抑。

曾蒙尘、
今日焕光芒,
中华璧。

加入收藏 编辑 审核

TAG: 诗歌

非非 发表于 2008-05-20 19:50:40
绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

泪花溅,
哀地坼。
旗半降,人行立。
让舟车同啸,
九州同泣。

实情、实忧、实景。
望舒居
林锐彬 发表于 2008-05-21 23:12:32


QUOTE:
原帖由 非非 于 2008-5-20 19:50 发表

实情、实忧、实景。
或许太实了…
      试稍作调整:

     
〖满江红〗·国殇
浩劫一周,闻中国政府宣布从51921日三天为全国哀悼日,因志。

不定风云,
青山坳、频传霹雳。
时不予、
瓦堆砾底,返魂乏术。

绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

无先例,
哀地坼。
旗降半,机声息。
发舟车同啸,
九州同泣。

整整国殇民意顺,
凄凄公祭私心抑。

曾蒙尘、
今日焕光芒,
中华璧。
虫儿1的个人空间
虫儿1 发表于 2008-05-22 06:54:24
整整国殇民意顺,
凄凄公祭私心抑。——这联似还可再炼。个见。

其余都好!学习!!
望舒居
林锐彬 发表于 2008-05-22 07:56:35


QUOTE:
原帖由 虫儿1 于 2008-5-22 06:54 发表
整整国殇民意顺,
凄凄公祭私心抑。——这联似还可再炼。个见。

其余都好!学习!!
谢谢点评,再作修改:

〖满江红〗·国殇
浩劫一周,闻中国政府宣布从51921日三天为全国哀悼日,因志。
                                                                        
淡淡云愁,                     
青山坳、频传霹雳。                     
时不予、
渺茫瓦砾,返魂乏术。            

绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

空前况,                          
哀庶籍。                          
旗降半,机声息。                  
发舟车同啸,                     
九州同泣。

浩劫巨灾胡屈服,                 
仁深义重追奇迹。                 

曾蒙尘、
今日焕光芒,
中华璧。
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-22 08:08:18
从认真修改自己的作品来看,林先生显然是治学严谨的学者。因此是不应该人云亦云的,截至目前为止,我还没发现任何一种辞书对“国殇”有第二种解释。如果大家都滥用这个词,是中华文化的悲哀。我也自知为什么会成为很多人的眼中钉肉中刺,但依然忍不住要说这些惹人讨厌的话。
望舒居
林锐彬 发表于 2008-05-22 09:03:24


QUOTE:
原帖由 李家三郎 于 2008-5-22 08:08 发表
从认真修改自己的作品来看,林先生显然是治学严谨的学者。因此是不应该人云亦云的,截至目前为止,我还没发现任何一种辞书对“国殇”有第二种解释。如果大家都滥用这个词,是中华文化的悲哀。我也自知为什么会成 ...
李版忠言,应当感激才是。

“哀”而冠之以“国”,实已存其庄严义。
“国殇”既定义指“为国牺牲者奠”,当不宜滥用。

即改题。

〖满江红〗·国哀
浩劫一周,闻中国政府宣布从51921日三天为全国哀悼日,因志。
                                                                        
淡淡云愁,                     
青山坳、频传霹雳。                     
时不予、
渺茫瓦砾,返魂乏术。            

绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

空前况,                          
哀庶籍。                          
旗降半,机声息。                  
发舟车同啸,                     
九州同泣。

浩劫巨灾胡屈服,                 
仁深义重追奇迹。                 

曾蒙尘、
今日焕光芒,
中华璧。
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-22 09:16:14
〖满江红〗·国哀(林锐彬)
浩劫一周,闻中国政府宣布从
51921日三天为全国哀悼日,因志。
                                                                        
淡淡云愁,                     
青山坳、频传霹雳。                     
时不予、
渺茫瓦砾,返魂乏术。            

绞计救援人事尽,
用心安顿眼前急。

有隐患、
恐久困蛟龙,
乘机释。

空前况,                          
哀庶籍。                          
旗降半,机声息。                  
发舟车同啸,                     
九州同泣。

浩劫巨灾胡屈服,                 
仁深义重追奇迹。                 

曾蒙尘、
今日焕光芒,
中华璧。

——汇总帖已修改。
虫儿1的个人空间
虫儿1 发表于 2008-05-22 11:56:02
同意三郎版版的意见!我在其他论坛也看到有网友质疑:

http://forum.xitek.com/sorthread.php?threadid=528057
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-22 14:15:13


QUOTE:
原帖由 虫儿1 于 2008-5-22 11:56 发表
同意三郎版版的意见!我在其他论坛也看到有网友质疑:

http://forum.xitek.com/sorthread.php?threadid=528057
看过了,看来还是随和一些为好,譬如“叶公好龙”,同是一个字,却有两种姓,作为书呆子,这个成语的第一个字我一直读she(去声),因为小时候书本上特别强调过这个读音,而现在的《现代汉语词典》和《成语词典》都注的是树叶的叶的读音。读错音,用错词,无关中华民族的生死存亡(看,这个词就有毛病),不会造成国殇,就没有必要较真了。
虫儿1的个人空间
虫儿1 发表于 2008-05-22 14:51:54
问好三郎!

虫儿文化不高,也会用错词句的——虽然我读书时语文成绩是几门学科中比较好的。

那回在网上贴的诗中有“只恨芳心”一句,K版说,形容自己的不能用“芳心”。那是别人的说法。哈哈。 。经他指正,我急忙修改了。

[ 本帖最后由 虫儿1 于 2008-5-22 14:54 编辑 ]
田园随风的个人空间
田园随风 发表于 2008-05-22 14:59:27
路过,赏,析,学!
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-22 15:00:35


QUOTE:
原帖由 虫儿1 于 2008-5-22 14:51 发表
问好三郎!

虫儿文化不高,也会用错词句的——虽然我读书时语文成绩是几门学科中比较好的。

那回在网上贴的诗中有“只恨芳心”一句,K版说,形容自己的不能用“芳心”。那是别人的说法。哈哈。   ...
贤兄我也常常出错,愚妹大可不必大惊小怪的。个见:))
非非 发表于 2008-05-22 15:23:17
林先生改后更好!不对比不知。

其实最爱出错的是我。还为此曾写过一篇《说出来的错误》的文以记。错误谁都会犯,出错一样可爱

[ 本帖最后由 非非 于 2008-5-22 15:27 编辑 ]
望舒居
林锐彬 发表于 2008-05-23 08:32:20
要多谢各位指点!
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-23 08:52:56


QUOTE:
原帖由 非非 于 2008-5-22 15:23 发表
林先生改后更好!不对比不知。

其实最爱出错的是我。还为此曾写过一篇《说出来的错误》的文以记。错误谁都会犯,出错一样可爱
其实你总是英明地作出正确的误导,而我往往都是错误的误导,但一样可爱。个见:))
梦蝶翁 发表于 2008-05-23 11:52:06
“国哀”改的好!学习林先生严谨的学风。先生悲怀可鉴!
日落冬苑
日落冬 发表于 2008-05-23 16:56:09
一直在紧跟,一直在学习。

学习如何提意见?如何反应?如何填词?如何做人......

实在太好了,谢谢大家提供了学习的榜样。
望舒居
林锐彬 发表于 2008-05-24 09:54:32
与各位师友互相切磋,互相学习!

离得远,写得不真切。
罗贤生的个人空间
罗贤生 发表于 2008-05-24 10:26:25
问好锐彬先生。我也感觉“国哀”比“国殇”更加贴切,无论范围或者对象。 为正义的战争战死而且数量多的似乎配得上“国殇”,自然灾害用举国之哀来表达,极切。向先生学习。
李家三郎的个人空间
李家三郎 发表于 2008-05-24 10:29:40


QUOTE:
原帖由 梦蝶翁 于 2008-5-23 11:52 发表
“国哀”改的好!学习林先生严谨的学风。先生悲怀可鉴!
写作诗词也就是学习做人的过程,这也正是我特别尊重林先生的原因。林先生不清高,不傲慢,平等待人,不以权威自居。

我来说两句

(可选)

OPEN

Powered by X-Space 1.2 © 2001-2006 Comsenz Technology Ltd