简论中西诗学
何逸敏
中西诗学是中西方文学理论之间的比较研究,都有一套理论体系和术语。
中西诗学的研究范围是把中国传统文论中的术语和西方文论中的术语加以比较和互相阐发。术语的比较研究与范畴的比较研究不能分开,一般情况下事先找出对应的范畴和术语,比较它们含义上的异同,总结这些对应范畴的联系与区别,然后把这种比较所得上升为理论,得到一种综合性的意见,从中引申出具有普遍意义的结论,并用现代科学的语言来加以阐述。
中西诗学由于文化背景之不同,故要谈到两者跨国度之间的对比却是一个难题。
首先碰到的一个困难就是中国文论与西方文论各自都有一套理论体系,连俗语都互不相关。
西方文艺理论从阿里士多德以来一脉相传,而且具有分析性、逻辑性等特点。 它讲究完整的体系。 俗语运用也有一定的规范。
西方的艺术和文论的总特点是“再现”,偏重于形式的和谐,侧重于再现、摹仿、写实。
中国文艺理论则不然。中国文艺批评多半是实践家、和鉴赏家,他们在文学批评的实践中,创造了一系列独具特色的术语概念,如,“神韵”、“灵性”、“境界”等等,这些术语与概念适合中国文学的特点,讲出了许多深刻的道理,但缺乏系统的理论的阐述而且具有直观性、多义的特点。同一术语表达不同的概念,不同的术语实际上有可能表示同意概念。
中国文艺理论总特点是“表现”。 东方偏重于伦理内容的和谐,侧重于表现,抒情言志。
东西方文论之间这种理论体系和术语概念上的差别,以及中国文论的复杂情况,使到有些学者对中西文论比较研究的可能发上怀疑。
但是实践证明,中国的文学理论和西方的文学理论都是人类社会意识活动的结果。他们确实有许多相通的地方,中国人和西方人的审美爱好,有共同的艺术实践,也不然会产生相同或相近的美学思想和美学原则。 因此东西方的文学理论之间存在着共同的规律,只有通过相互的比较才能认识。当然,两者之间也必然存着差异,这种差异,也只有通过比较来加以考察和区别,才能清楚地认识各自的特殊规律。这就是从比较中了解中西诗学的基础和价值。
从事中西诗学的比较研究,最关键的一点是怎样把中国传统文论中的术语和西方文论中的术语加以比较和互相阐发。
关于中西美学思想总体特色比较研究的讨论,集中在两个问题上,一是关于中西文论的审美特点的区别,一是中西文论表现形态的不同。